天津橋下冰初結,洛陽陌上人行絕。
榆柳蕭疏樓閣閑,月明直見嵩山雪。
譯文
天津橋下的冰剛剛凍結不久,洛陽的大道上幾乎已經沒了行人。
葉落枝禿的榆柳掩映著靜謐的樓台亭閣,皎潔的月光下,一眼便看到了嵩山上那皚皚白雪。
注釋
天津橋:即洛橋,在今河南省洛陽西郊洛水之上。
蕭疏:形容樹木葉落。
嵩山:位於河南省西部,地處河南省登封市西北麵,是五嶽的的的嶽。
題名《洛橋晚望》,突出了一個“望”字。
“天津橋下冰初結,洛陽陌上人行絕。”這首小詩的一、二句是說,天津橋下的冰剛結不久,洛陽的大道上幾乎沒有了行人。
“榆柳蕭疏樓閣閑,月明直見嵩山雪。”詩的三、四句是說,葉落枝禿的榆柳掩映著靜謐的樓台亭閣,在明淨的月光下,一眼便看到了嵩山上那皚皚白雪。
四句詩,都寫所見之景,然而前三句境界與末句的境界迥然不同。前三句描摹了初冬時節的蕭瑟氣氛:橋下冰初結,路上行人絕,光禿禿的榆柳掩映著靜謐的樓台亭閣,萬籟俱寂,悄無人聲。就在這時,詩人大筆一轉:“月明直見嵩山雪”。
這首詩大約創作於公元806年(元和年)初,詩人隨河南尹鄭餘慶為水路轉運從事之時。