春日宴,綠酒一杯歌一遍。再拜陳三願:一願郎君千歲,二願妾身常健,三願如同梁上燕,歲歲長相見。
譯文
春日的宴會上,飲一杯美酒再高歌一曲嗬,拜了又拜許三願:一願郎君你長壽千歲,二願妾身我身體永遠康健,三願我倆如同梁上飛燕呀,雙雙對對,永遠相伴。
注釋
長命女:唐教坊曲名用作詞調名。全詞39字,上片三句三仄韻,下片四句仄韻。
綠酒:古時米酒釀成未濾時,麵浮米渣,呈淡綠色,故名。
妾身:古時女子對自己的謙稱。
歲歲:年年,即每年。
這首詞實際是祝酒詞,描寫春日開宴時,夫婦雙方祝酒陳願。前兩願分別祝郎君與自己長壽健康,第一願以梁燕雙柄喻夫妻團圓,天長地久。馮詞三願對於人問恩愛夫婦而苦則相當典型,主人公不求富貴.惟願夫婦相守長久,意願雖強而所求不奢,表現了古代女子對美滿生活的追求。
“春日宴,綠酒一杯歌一遍,再拜陳三願:”這首詞開頭三句是說,風和日麗的春天,擺起豐盛的酒宴。一杯美酒一曲歌嗬,拜了又拜許三願:
首先,對飲雙杯指天發誓的場麵用於寫愛情,比白詩用於寫友誼更為合宜。在具體描寫上,通過相應的具體環境描寫來烘托人物的思想感情。明媚和煦的春日,不但是一派良辰美景,也象征著寶貴的青春時光。豐盛的酒宴,悅耳的情歌,不但是賞心樂事,也象征著人生的美滿。
這首詞的具體創作時間不詳,是一首年輕女子向她的郎君祝酒陳願的詞。