蕭條竹林院,風雨叢蘭折。
幽鳥林上啼,青苔人跡絕。
燕居日已永,夏木紛成結。
幾閣積群書,時來北窗閱。
譯文
院子裏的竹林一片蕭疏,蘭花也頻頻遭遇風雨摧折。
樹林中的鳥兒幽幽啼叫,無人來訪,地上已經長滿青苔。
這樣閑居的生活已經過了很久了,不知不覺已是夏天,樹木已經結果。
櫥架上堆滿了書籍,我經常過來坐在北窗邊翻看。
注釋
燕居:閑居。
即事:以眼前事物為題材寫詩文。
日已永:日已長。
結:植物結果實。
北窗:常指隱居之人的屋窗。
“蕭條竹林院,風雨叢蘭折。”是詩人描寫的自己幽居環境。竹、蘭都是士人喜愛的植物,士人們從它們身上看到了自己所追求的精神品節,因而對它們有著深厚的感情。但從詩中“蕭條”、“風雨”、“折”等字眼或許也是作者寄情於內,表明自己在官場上受到排擠,不得誌。從韋應物的生平看,他的每一次閑居都是因為受排擠、罷官,都是無奈而為之的。
“幽鳥林上啼,青苔人跡絕。”隻聽得樹林裏的鳥兒啼叫,因為沒有人來拜訪,地上都已經長滿了青苔。寫出作者居住環境的清幽和人跡罕至,少有人來。
“燕居日已永,夏木紛成結。”閑居的日子已經很久了,不知不覺已是夏天,樹木已經結果。這一句是寫時間流逝,說明詩人在此居住的時間之久。
本首詩當作於公元785年(唐德宗貞元元年)夏天,這是作者閑居於滁州西澗。