新涼

[宋代] 徐璣 [简体]

水滿田疇稻葉齊,日光穿樹曉煙低。
黃鶯也愛新涼好,飛過青山影裏啼。

標簽: 寫鳥,田園
譯文及注釋

譯文
一望無際的稻田裏,水波微漾,整齊的稻子如刀削一般。清晨的陽光穿過樹葉,投影在地上,晨霧在樹間繚繞。
黃鶯也喜歡早晨的清涼時光,在青山的影子裏歡快的啼鳴。

注釋
新涼:指初秋涼爽的天氣。
田疇:耕熟的田地。泛指田地。

參考資料:
1、李夢生. 宋詩三百首全解 .上海: 複旦大學出版社,2007年5月1日 : 第269-270頁
賞析

這是一首清新、明快的田園小詩,雖無深意,卻具恬適、自然的情致。

“涼”是一種“心境”,很不好表現,所以,必須采用以“物境”來表達“心境”的手法,通俗一點說,就是化無形為有形,構成詩中的“圖畫”,以渲染氣氛。詩人用白描的手法勾勒出三幅小畫麵,第一幅是稻田,從它灌滿了水和長得綠油油、齊整整的稻葉中透出涼意。第二幅是樹叢,“曉”字自含涼意,低壓的霧氣也自含涼意,“日”本有熱意,因其初升,故也“滄滄涼涼”,何況其穿樹而來。