過四皓墓

[唐代] 李白 [简体]

我行至商洛,幽獨訪神仙。
園綺複安在?雲蘿尚宛然。
荒涼千古跡,蕪沒四墳連。
伊昔煉金鼎,何年閉玉泉?
隴寒惟有月,鬆古漸無煙。
木魅風號去,山精雨嘯旋。
紫芝高詠罷,青史舊名傳。
今日並如此,哀哉信可憐。

標簽:
譯文及注釋

譯文
我來到商山看洛水,到幽靜之處訪神仙。
甪裏先生、夏黃公、東園公和綺裏季如今在哪裏?隻有山上的蘿藤依然茂密。
山上四座荒蕪的墳墓相連,成了千古荒涼的遺跡。
他們當初在這裏煉金丹,什麽時候金丹成而玉泉閉?
隻有寒山映照著明月的冷光,千年古鬆也枝葉枯幹,失去了往日的氛氳。
山中隻有妖魔鬼怪在興風作浪。
曾經高聲詠唱的紫芝歌已經停息,但是,高潔的英名卻萬古流傳。


現如今的政治局麵酷似當年,曆史循環,讓人悲傷!