登廬山五老峰

[唐代] 李白 [简体]

廬山東南五老峰,青天削出金芙蓉。
九江秀色可攬結,吾將此地巢雲鬆。

標簽:
譯文及注釋

譯文
五老峰坐落於廬山的東南,聳立如青天削出,就像一朵盛開的金色蓮花。
登上峰頂可以攬取九江的秀麗景色,我將在這裏巢居於雲鬆。

注釋
登廬山五老峰:詩題“登”一作“望”。

賞析

李白的七絕《望廬山瀑布水》膾炙人口,婦孺皆知。《登廬山五老峰》也是一首吟詠廬山美景的佳作,描寫廬山的另一個風景點——五老峰。

首句就是“廬山東南五老峰”,開門見山,緊扣詩題,交待了五老峰的地理位置,點明是在廬山的東南麵。然而,第二句就出奇了。人們都說五老峰形似五老人,而在李白的眼裏,陽光照射下的五老峰,金碧輝煌,就如同盛開著的金色芙蓉花一般。而這種山勢形狀,原本是天工造化,自然形成的,但李白卻偏偏說它是由青山削成的。這一“削”字下得極妙,它不僅相當生動地刻畫出了五老峰的險峻陡直,同時也表明詩人是由下往上仰視五老峰的。

創作背景

此詩作年未詳,一說作於唐玄宗開元十三年(725)剛出蜀時,一說作於安史之亂爆發之後李白和其妻宗氏一起來廬山隱居時期。

參考資料:
1、詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :784 .