鷓鴣天·家住蒼煙落照間

[宋代] 陸遊 [简体]

家住蒼煙落照間,絲毫塵事不相關。斟殘玉瀣行穿竹,卷罷《黃庭》臥看山。
貪嘯傲,任衰殘,不妨隨處一開顏。元知造物心腸別,老卻英雄似等閑!

標簽:
譯文及注釋

譯文
我家住在有著蒼茫如煙的雲氣和夕陽晚照的鄉間,
與世上的事情毫不相關。
喝完了玉瀣就散步穿過了竹林;
看完了《黃庭》就躺下來觀賞山中美景。
貪圖的是任意放縱,蔑視世俗的生活,任憑自己在這種無拘無束的生活中衰老,
別妨礙自己的處處開心,
本來就知道上天另有一種心腸,
就是使英雄無所作為地衰老就像是對待平常是一樣。

注釋
玉瀣(xiè):美酒。
《黃庭》:道家經典著作,論養生之道。
嘯傲:放歌長嘯,傲然自得。
元:通假字,同“原”,本來。

賞析

劉克莊《後村詩話續集》把陸遊的詞分為三類:“其激昂慷慨者,稼軒不能過;飄逸高妙者,與陳簡齋、朱希真相頡頏;流麗綿密者,欲出晏叔原、賀方回之上。”這首《鷓鴣天》可以算是陸遊飄逸高妙一類作品中的代表作之一。

上闋開頭二句:“家住蒼煙落照間,絲毫塵事不相關。”把自己所居住的環境寫得是如此的優美而又純淨。“蒼煙落照”四字,不禁讓人聯想起陶淵明《歸園田居》其一“藹藹遠人村,依依墟裏煙”的意境,一經諷誦便難以忘懷。“蒼煙”猶青煙,字麵已包含著作者的感情色彩。“落照”這個詞裏雖然沒有表示顏色的字,但也有色彩暗含其中,引起讀者的多種的聯想。詞人以“蒼煙落照”四字點綴自己居處的環境,意在與齷齪的仕途作鮮明的對比。

創作背景

陸遊的這首鷓鴣天作於宋高宗紹興三十一年(1161),當時金主完顏亮率大軍南下,其後方比較空虛,北方被占區的人民,接著乘機進行起義活動,整首詩歌塑造了陸遊的歌詠自得、曠放而不受拘束的形象。