天馬歌

[唐代] 李白 [简体]

天馬來出月支窟,背為虎文龍翼骨。
嘶青雲,振綠發,蘭筋權奇走滅沒。
騰昆侖,曆西極,四足無一蹶。
雞鳴刷燕晡秣越,神行電邁躡慌惚。
天馬呼,飛龍趨,目明長庚臆雙鳧。
尾如流星首渴烏,口噴紅光汗溝朱。
曾陪時龍躡天衢,羈金絡月照皇都。
逸氣棱棱淩九區,白璧如山誰敢沽。
回頭笑紫燕,但覺爾輩愚。
天馬奔,戀君軒,駷躍驚矯浮雲翻。
萬裏足躑躅,遙瞻閶闔門。
不逢寒風子,誰采逸景孫。
白雲在青天,丘陵遠崔嵬。
鹽車上峻阪,倒行逆施畏日晚。
伯樂翦拂中道遺,少盡其力老棄之。
願逢田子方,惻然為我悲。
雖有玉山禾,不能療苦饑。
嚴霜五月凋桂枝,伏櫪銜冤摧兩眉。
請君贖獻穆天子,猶堪弄影舞瑤池。

標簽:
譯文及注釋

譯文
天馬來自於月支窟那個地方,它脊背的毛色如同虎紋一樣漂亮,骨如龍翼一樣堅韌有力。
天馬仰天而嘶,聲震青雲;它搖動著的鬃毛,像綠發一樣明亮。它蘭筋權奇,骨相神駿,飛跑起來,倏然而逝,連影子也看不清楚。
它騰邁昆侖,飛越西極,四蹄生風,從不失足。
雞鳴時它還在燕地刷毛理鬃,到傍晚時它已在越地悠閑地吃草了。其神行之速真如電閃一般,隻見其影而不見其形。


天馬呼嘯著馳騁而過,就像是飛龍一樣窈矯。它目如明星,膀如雙鳧。
尾如流星,首如渴鳥,口噴紅光,汗流如血。它曾與宮中的禦馬一道在天街上奔馳,羈金絡月,光照皇都。
豪逸之氣,淩邁九州。此時天馬的身價,就是堆積如山的白壁,也難抵其值。
那些所謂的名馬,什麽紫燕之類,跟它相比,真是不值一提。
但是時過境遷,好景不長。如今的天馬,雖然依日顧戀天子的車駕。

鑒賞

本詩可分為五段。第一段寫天馬的神峻,詩人以此來比喻自己非凡的才能。頭一句首寫出天馬的不凡來曆。天馬並非產於中土,傳說天馬出產在西域月支國的山洞中。月支、大宛等國,俱在新疆伊犁河和蘇聯伊塞克湖一帶,故在漢人的眼中,那就是“西極”。

這匹天馬的背上的毛色就象虎皮的花紋一樣,它長著飛龍的翅膀,形象更加神奇。接著,詩人描寫天馬馳奔的神姿:它嘶聲響徹青雲,跑起來鬃毛象綠發一樣飄蕩;它的雙目之上蘭筋突起,權骨奇異,飛奔起來霎時間就不見了蹤影。它從神話中的昆侖山上騰躍而起,跨越了西極的千山萬水,四蹄生風,無一閃失。它飛奔的神速簡直令人不敢相信。

創作背景

《樂府詩集》卷一列於《郊廟歌辭》,引《漢書·武帝紀》曰:“元鼎四年秋,馬生渥窪水中,作《天馬之歌》。”李白此詩似作於晚年流放夜郎之後。

參考資料:
1、詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :76-80 .