送靈澈上人還越中

禪客無心杖錫還,沃洲深處草堂閑。
身隨敝屨經殘雪,手綻寒衣入舊山。
獨向青溪依樹下,空留白日在人間。
那堪別後長相憶,雲木蒼蒼但閉關。

標簽:
譯文及注釋

譯文
禪客無心拄杖歸去,沃州深山草堂閑居。
身隨鞋走腳踏殘雪,手補寒衣入住舊屋。
青溪樹邊一人獨依,人間白日空照寰宇。
友人不堪別後相憶,禪客隻管修道山水。

注釋
沃州:山名,在浙江新昌縣東。相傳晉高僧支遁曾隱居於此。
閉關:閉門謝客。佛教中,信徒在一定期限內(一般為七日)閉居一室,止妄修道;亦稱閉關。

參考資料:
1、蔣述卓《禪詩三百首賞析》(廣西師範大學出版社),2003年3月第1版,第35頁
2、蔣述卓《禪詩三百首賞析》(廣西師範大學出版社),2003年3月第1版,第36頁