西江月·寶髻鬆鬆挽就

寶髻鬆鬆挽就,鉛華淡淡妝成。青煙翠霧罩輕盈,飛絮遊絲無定。
相見爭如不見,有情何似無情。笙歌散後酒初醒,深院月斜人靜。

標簽: 思念,婉約
譯文及注釋

譯文
挽了一個鬆鬆的雲髻,敷上了淡淡的脂粉。青煙翠霧般的羅衣,籠罩著她輕盈的身體。她的舞姿就像那飛絮、遊絲,飄忽不定。
此番相見後相思更甚,不如不見,多情不如無情。笙歌散後,醉酒初醒,隻見深深庭院中斜月高掛,寂靜無聲。

注釋
西江月:詞牌名。
寶髻:婦女頭上帶有珍貴飾品的發髻。
鉛華:鉛粉、脂粉。
輕盈:形容女子的儀態美。
爭如:怎如、倒不如。

參考資料:
1、陸林編注 .宋詞 .北京 :北京師範大學出版社 ,1992 :48-49 .
2、李靜 等 .唐詩宋詞鑒賞大全集 .北京 :華文出版社 ,2009 :237 .
賞析

此詞是一首豔情詞,寫抒情主人公對在宴會上所遇舞女的愛情。上片寫其人其境,營造出惝恍飄忽,撲朔迷離的意境;下片寫自己的感受,性靈流露,雅而不俗,餘味深長。全詞造句自然,意不晦澀,語不雕琢,隨手寫來,妥貼停勻,足見作者的學識之厚與感情之富。

司馬光不以詞作著名。然而,北宋詞風甚盛之時,一些名臣如韓縝、韓琦、範仲淹都能事業之餘寫出很好的詞,司馬光也不例外。他的詞作不多,遺留下來的隻有三首,多係風情之作。其詞不加虛飾,直抒胸臆,繼承了“國風好色”、“《小雅》怨悱”的優良傳統。此詞中的“相見爭如不見,多情何似無情”,即是寫情的佳句。這說明,司馬光並非假道學,而能表達真率的感情。