乘運應須宅八荒,男兒安在戀池隍。
君王自起新豐後,項羽何曾在故鄉。
譯文
是男兒就應該有遠大的抱負,不該眷戀家園,而應以天下為家,建功立業。漢高祖自新豐起兵後,項羽又何曾在故鄉待過。
注釋
漢祖:即漢高祖劉邦。
八荒:八方荒遠的地方,此代指整個天下。宅八荒:以八荒為宅院。宅,名詞的意動用法。
池隍:水塘和竹田。隍:通“篁”,喻農舍、家園。
新豐:沛豐邑,劉邦的發跡之處。
項羽:名籍,字羽,秦末反秦領袖,稱“西楚霸王”。
這是一首詠史詩,是詩人早年間遊曆漢高祖故鄉時有感而發的即興之作。這一時期,李商隱初涉仕途,政治熱情極高,盡管屢因朋黨爭鬥而遭排斥打擊,但並沒有灰心喪氣,對前途充滿信心。
詩人在這裏用了很鮮明的色調來讚譽漢高祖,並以項羽作陪襯突出了高祖建漢的恢弘氣勢。劉邦和項羽雖然都同為反秦義軍的領袖人物,可最後的勝利還是不可避免地歸了劉邦,這是一種王者之風的勝利,項羽大敗垓下是曆史的必然。全詩對漢高祖的崇羨之情溢於言表,並立誌要效仿漢高祖幹一番轟轟烈烈的事業。