秋思

[唐代] 李白 [简体]

燕支黃葉落,妾望自登台。
海上碧雲斷,單於秋色來。
胡兵沙塞合,漢使玉關回。
征客無歸日,空悲蕙草摧。

標簽: 樂府,秋天
譯文及注釋

譯文
燕支的葉子枯黃而落下,女子獨自登台遠望。看到天空中青雲紛散,單於帶著秋色到來。
胡人的兵隊在沙漠邊塞集合,漢使往玉門關折回。在他鄉的客人還沒有歸期,徒然為蕙草的摧折感到悲傷。

注釋
燕之:草名,可做紅色染料。
碧雲:青雲,碧空中的雲。
單於:外族首領。
沙塞:沙漠邊塞。
玉關:即玉門關。
蕙草:一種香草。
征客:做客他鄉的人。