燕支黃葉落,妾望自登台。海上碧雲斷,單於秋色來。胡兵沙塞合,漢使玉關回。征客無歸日,空悲蕙草摧。
譯文燕支的葉子枯黃而落下,女子獨自登台遠望。看到天空中青雲紛散,單於帶著秋色到來。胡人的兵隊在沙漠邊塞集合,漢使往玉門關折回。在他鄉的客人還沒有歸期,徒然為蕙草的摧折感到悲傷。
注釋燕之:草名,可做紅色染料。碧雲:青雲,碧空中的雲。單於:外族首領。沙塞:沙漠邊塞。玉關:即玉門關。蕙草:一種香草。征客:做客他鄉的人。