《清平樂·候蛩淒斷》譯文及注釋

譯文
蟋蟀哀鳴欲斷魂,秋風蕭瑟秋江岸,人與秋蟲共鳴。冷月落沙洲,澄江如彩絹,千裏蘆花望斷,不見歸雁行蹤。
默默愁煞庾信,可憐夜夜脈脈含離情。隻有那一葉梧桐悠悠下,不知寄托了多少秋涼悲聲!

注釋
清平樂:唐代教坊曲名,後用為詞牌。又名《清平樂令》、《憶蘿花》、《醉東風》等。雙調四十六字。前段四句四仄韻;後段四句三平韻。又一體,前段四句四仄韻;後段四句三仄韻。
蛩(qióng):蟋蟀。
練:素白未染之熟絹。
蘆花:蘆絮。蘆葦花軸上密生的白毛。
愁損:愁殺。
蘭成:北周庾信的小字。
關情:動心,牽動情懷。

參考資料:
1、唐圭璋等著 .《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海: 上海辭書出版社, 1988年版(2010年5月重印): 第2323-2325頁

原文《清平樂·候蛩淒斷》

[宋代] 張炎

候蛩淒斷,人語西風岸。月落沙平江似練,望盡蘆花無雁。
暗教愁損蘭成,可憐夜夜關情。隻有一枝梧葉,不知多少秋聲!