《菩薩蠻·勸君今夜須沉醉》譯文及注釋

譯文
今天晚上勸您務必要喝個一醉方休,酒席上不要談論明天的事情。感謝主人的深情厚意,酒喝多了,表現出的友情也是深厚的。
應愁時光短促,不要再推辭斟滿杯的美酒。人生能有多長呢?不如多喝點酒,勉強作樂一番。

注釋
尊前:酒席前。尊:同“樽(zūn)”,古代盛酒器具。《淮南子》:“聖人之道,猶中衢而設樽耶,過者斟酌,各得其宜。” 
“須愁”句:應愁時光短促。漏:刻漏,指代時間。
莫訴:不要推辭。
嗬嗬(huōhuō):笑聲。這裏是指“得過且過”,勉強作樂。

參考資料:
1、葉嘉瑩 .唐宋詞十七講 .北京 :北京大學出版社 ,2007年1月版 .
2、《唐宋詞十七講》

原文《菩薩蠻·勸君今夜須沉醉》

[唐代] 韋莊

勸君今夜須沉醉,尊前莫話明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。
須愁春漏短,莫訴金杯滿。遇酒且嗬嗬,人生能幾何。