《台山雜詠》注釋

這句說站在五台山向北望去,天顯得很低,而五台山的五個山頂卻顯得更高了。
靈鼇:神龜。古代神話傳說,渤海之東有大壑,下深無底,中有五仙山(瀛洲、蓬萊、方丈、員嶠、岱輿),常隨波漂流顛簸。上帝使十五巨鼇舉頭頂之,五山遂屹立不動。此句形容鬆濤海浪,山頂如鼇頭,以五仙山喻五台。
井底殘山:指諸山與五台相比,如在井底。
天巧:指天然形成的五台岩壑景象。
神功:鬼斧神功,非人力所能及。
湍溪:急流的河溪。風雷惡:形容水流聲巨響如雷。
翠微:青翠的山巒。此句說雲霧在青翠的山巒間飄蕩出沒。
妙高峰:佛教傳說中的最高峰,這裏代指五台山。

原文《台山雜詠》

[金朝] 元好問

西北天低五頂高,茫茫鬆海露靈鼇。
太行直上猶千裏,井底殘山枉呼號。
萬壑千岩位置雄,偶從天巧見神功。
湍溪已作風雷惡,更在雲山氣象中。
山雲吞吐翠微中,淡綠深青一萬重。
此景隻應天上有,豈知身在妙高峰?