《感遇十二首·其一》譯文及注釋二

譯文
春天裏的幽蘭翠葉紛披,秋天裏的桂花皎潔清新。
世間的草木勃勃的生機,自然順應了美好的季節。
誰想到山林隱逸的高人,聞到芬芳因而滿懷喜悅。
草木散發香氣源於天性,怎麽會求觀賞者攀折呢!

注釋
蘭:此指蘭草。 葳蕤:枝葉茂盛而紛披
桂華:桂花,“華”同“花”。
生意:生機勃勃
自爾:自然地 。佳節:美好的季節
林棲者:山中隱士
 坐:因而
本心:天性
美人:指林棲者山林高士、隱士
聞風:聞到芳香。
坐:因為。
葳(wei)蕤(rui):枝葉茂盛而紛披。

原文《感遇十二首·其一》

[唐代] 張九齡

蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
欣欣此生意,自爾為佳節。
誰知林棲者,聞風坐相悅。
草木有本心,何求美人折!