譯文
想著你將用整鬥酒和豬腿將我款待,在風雨中渡過錢塘江到紹興與您相會豈能不愉快。可半道中被自居易邀約林逋、蘇東坡強拉回來。蘇東坡說,西湖如西施,或濃妝或淡妝自照於鏡台。林逋、白居易兩人都置之不理,隻顧暢飲開懷。
白居易說,到天竺山去啊,那裏如畫卷展開,寺廟巍峨,流光溢彩。可愛的是東西二溪縱橫交錯,南北二峰高低錯落自雲靄靄。林逋說,並非如此,梅花的馨香幽幽飄來,怎比得上先到孤山探訪香梅之海。待到雨過天晴再訪稼軒不遲,我暫且在西湖邊徘徊。
注釋
辛承旨:即辛棄疾。因其曾於開禧三年(1207)被任為樞密院都承旨而得名,不過那時劉過已死,“承旨”二字可能是後人加的。
鬥酒彘肩:《史記》載,樊噲見項王,項王賜與鬥卮酒(一大鬥酒)與彘肩(豬前肘)。
香山居士:白居易晚年自號香山居士。
林和靖:林逋,字和靖。
坡仙老:蘇軾自號東坡居士,後人稱為坡仙。
駕勒吾回:強拉我回來。
暗香浮動:林逋《梅花》詩:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”。
孤山先探梅:孤山位於裏、外兩湖之間的界山,山上種了許多梅花。
- 參考資料:
- 1、穀向陽 .中華古詩文規範讀本(中學第八分冊) :時代文藝出版社 ,2004年10月 :第38頁 .
- 2、朱德才、楊燕 .唐宋詩詞 下冊 :山東文藝出版社 ,1992年10月 :第302頁 .