《沁園春·寄稼軒承旨》譯文及注釋

譯文
想著你將用整鬥酒和豬腿將我款待,在風雨中渡過錢塘江到紹興與您相會豈能不愉快。可半道中被自居易邀約林逋、蘇東坡強拉回來。蘇東坡說,西湖如西施,或濃妝或淡妝自照於鏡台。林逋、白居易兩人都置之不理,隻顧暢飲開懷。
白居易說,到天竺山去啊,那裏如畫卷展開,寺廟巍峨,流光溢彩。可愛的是東西二溪縱橫交錯,南北二峰高低錯落自雲靄靄。林逋說,並非如此,梅花的馨香幽幽飄來,怎比得上先到孤山探訪香梅之海。待到雨過天晴再訪稼軒不遲,我暫且在西湖邊徘徊。

注釋
辛承旨:即辛棄疾。因其曾於開禧三年(1207)被任為樞密院都承旨而得名,不過那時劉過已死,“承旨”二字可能是後人加的。
鬥酒彘肩:《史記》載,樊噲見項王,項王賜與鬥卮酒(一大鬥酒)與彘肩(豬前肘)。
香山居士:白居易晚年自號香山居士。
林和靖:林逋,字和靖。
坡仙老:蘇軾自號東坡居士,後人稱為坡仙。
駕勒吾回:強拉我回來。
暗香浮動:林逋《梅花》詩:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”。
孤山先探梅:孤山位於裏、外兩湖之間的界山,山上種了許多梅花。

參考資料:
1、穀向陽 .中華古詩文規範讀本(中學第八分冊) :時代文藝出版社 ,2004年10月 :第38頁 .
2、朱德才、楊燕 .唐宋詩詞 下冊 :山東文藝出版社 ,1992年10月 :第302頁 .

原文《沁園春·寄稼軒承旨》

[宋代] 劉過

寄辛承旨。時承旨招,不赴。

鬥酒彘肩,風雨渡江,豈不快哉!被香山居士,約林和靖,與坡仙老,駕勒吾回。坡謂西湖,正如西子,濃抹淡妝臨鏡台。二公者,皆掉頭不顧,隻管銜杯。
白雲天竺去來,圖畫裏、崢嶸樓觀開。愛東西雙澗,縱橫水繞;兩峰南北,高下雲堆。逋曰不然,暗香浮動,爭似孤山先探梅。須晴去,訪稼軒未晚,且此徘徊。