《贈韋秘書子春二首》譯文

漢朝有隱士鄭子真隱居在穀口這個地方,在山澗耕讀魚樵。
清高的風韻,名震京都與天下。
他堅決不當官,在山中悠閑自若,坐臥鬆雲。
若大家像他那樣不救濟世難,獨善其身有什麽意思呢?
閣下乃世家子弟,也隱居過一段時間,現在逢與明主。
談起天下大事就滔滔不絕,說起連橫合縱的霸略那是精彩紛呈。
謝公在國有危難時毅然出山,拯救天下蒼生。
老弟曾經身為國子監秘書,那是個寂寞無聞的職位,真的是委曲人才。
你也曾經退歸故鄉,不留戀那虛度生涯的官僚生活。
故鄉的田園已經荒蕪,長滿了野草。
看看附近的女幾峰,她正以嘲笑的神態看著雲和月。

笑你為官半生,白了少年頭。
如今我們風雲際會,你不遠萬裏來廬山找我。
披著廬山雲霧,遙望藍天,咱們毫不拘束,暢談天下大事。
留侯張良與商山四皓的綺裏季,原來就是一家人,不分你我。
我們要先安定天下,功成以後就隱居四海五湖。

原文《贈韋秘書子春二首》

[唐代] 李白

穀口鄭子真,躬耕在岩石。
高名動京師,天下皆籍籍。
斯人竟不起,雲臥從所適。
苟無濟代心,獨善亦何益。
惟君家世者,偃息逢休明。
談天信浩蕩,說劍紛縱橫。
謝公不徒然,起來為蒼生。
秘書何寂寂,無乃羈豪英。
且複歸碧山,安能戀金闕。
舊宅樵漁地,蓬蒿已應沒。
卻顧女幾峰,胡顏見雲月。

徒為風塵苦,一官已白須。
氣同萬裏合,訪我來瓊都。
披雲睹青天,捫虱話良圖。
留侯將綺裏,出處未雲殊。
終與安社稷,功成去五湖。