譯文
四季交替春天降臨,太陽是多麽燦爛輝煌。
春天的氣息蓬勃奮發,萬物繁榮急遽地生長。
遍地是冬天的餘陰殘冰,魂也沒有地方可以逃亡。
魂魄歸來吧!
不要去遙遠的地方。
魂啊歸來吧!
不要去東方和西方,也不要去南方和北方。
東方有蒼茫大海,沉溺萬物浩浩蕩蕩。
沒角的螭龍順流而行,上上下下出波入浪。
迷霧陣陣淫雨綿綿,白茫茫像凝結的膠凍一樣。
魂啊不要去東方!
暘穀杳無人跡岑寂空曠。
魂啊不要去南方!
南方有烈焰綿延千裏,蝮蛇蜿蜒盤繞長又長。
山深林密充滿險阻。
虎豹在那兒逡巡來往。
鰅鱅短狐聚集害人,大毒蛇王虺把頭高揚。
魂啊不要去南方!
鬼蜮含沙射影把人傷。
魂啊不要去西方!
西方一片流沙到處都是,無邊無際渺渺茫茫。
豬頭妖怪眼睛直著長。
毛發散亂披在身上。
長長的爪子鋸齒般的牙,嬉笑中露出瘋狂相。
魂啊不要去西方!
那兒有很多東西把人傷。
魂啊不要去北方!
北方有寒冷的冰山。
燭龍身子通紅閃閃亮。
一條代水不能渡過,水深無底沒法測量。
天空飛雪一片白茫茫,寒氣凝結四麵八方。
魂啊不要前去!
冰雪堆滿北極多麽荒涼。
魂魄歸來吧!
這裏悠閑自在清靜安康。
在荊楚故國可以自由自在,不再飄泊生活能夠安定。
萬事如意隨心所欲,無憂無慮心神安寧。
終身都能保持快樂,延年益壽得以長命。
魂魄歸來吧!
這裏的歡樂說不盡。
五穀糧食高堆十幾丈,桌上雕胡米飯滿滿盛。
鼎中煮熟的肉食滿眼都是,調和五味使其更加芳馨。
鶬鶊鵓鳩天鵝都收納,再品味鮮美的豺狗肉羹。
魂魄歸來吧!
請任意品嚐各種食品。
有新鮮甘美的大龜肥雞,和上楚國的酪漿滋味新。
豬肉醬和略帶苦味的狗肉,再加點切細的香菜莖。
吳國的香蒿做成酸菜,吃起來不濃不淡口味純。
魂魄歸來吧!
請任意選擇素蔬葷腥。
火烤烏鴉清蒸野鴨,燙熟的鵪鶉案頭陳。
煎炸鯽魚燉煨山雀,多麽爽口齒間香氣存。
魂魄歸來吧!
歸附故鄉先來嚐新。
四重釀製的美酒已醇,不澀口也沒有刺激性。
酒味清香最宜冰鎮了喝,不能讓仆役們偷飲。
吳國的甜酒曲蘖釀製,再把楚國的清酒摻進。
魂魄歸來吧!
不要惶悚恐懼戰戰兢兢。
代秦鄭衛四國的樂章,竽管齊鳴吹奏響亮。
伏羲氏的樂曲《駕辯》,還有楚地的樂曲《勞商》。
合唱《揚阿》這支歌,趙國洞簫先吹響。
魂魄歸來吧!
請你調理好寶瑟空桑。
兩列美女輪流起舞,舞步與歌辭的節奏相當。
敲起鍾調節磬聲高低,歡樂的人們好像發狂。
各國的音樂互相比美,樂曲變化多端盡周詳。
魂魄歸來吧!
來欣賞各種舞樂歌唱。
美人們唇紅齒白,容貌倩麗實在漂亮。
品德相同性情嫻靜,雍容高雅熟悉禮儀典章。
肌肉豐滿骨骼纖細,舞姿和諧令人神怡心曠。
魂魄歸來吧!
你會感到安樂舒暢。
美目秋波轉巧笑最動人,娥眉娟秀又細又長。
容貌模樣俊美嫻雅,看她細嫩的紅潤麵龐。
魂魄歸來吧!
你會感到寧靜安詳。
美豔的姑娘健壯修長,秀麗佳妙儀態萬方。
麵額飽滿耳朵勻稱,彎彎的眉毛似用圓規描樣。
心意寬廣體態綽約,姣好豔麗打扮在行。
腰肢細小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束一樣。
魂魄歸來吧!
相思的幽怨會轉移遺忘。
她們心中正直溫和,動作優美舉止端莊。
白粉敷麵黛黑畫眉,再把一層香脂塗上。
舉起長袖在麵前拂動,殷勤留客熱情大方。
魂魄歸來吧!
晚上還可以娛樂一場。
有的姑娘長著黑色直眉,美麗的眼睛逸彩流光。
迷人的酒渦整齊的門牙,嫣然一笑令人心舒神暢。
肌肉豐滿骨骼纖細,體態輕盈翩然來往。
魂魄歸來吧!
你愛怎麽樣就怎麽樣。
這裏的房屋又寬又大,朱砂圖繪廳堂明秀清妍。
南麵的廂房有小壇,樓觀高聳超越屋簷。
深邃的屋宇狹長的走廊,適合馴馬之地就在這邊。
或駕車或步行一起出遊,射獵場在春天的郊原。
玉飾的車轂金錯的車衡,光彩奪目多麽亮麗鮮豔。
一行行的茝蘭桂樹,濃鬱的香氣在路上彌漫。
魂魄歸來吧!
怎樣遊玩隨您的意願。
羽毛鮮豔的孔雀滿園,還養著稀世的鳳凰青鸞。
鵾雞鴻雁在清晨啼叫,水鶩鶬鶊的鳴聲夾雜其間。
天鵝在池中輪番嬉遊,鷫鷞戲水連綿不斷。
魂魄歸來吧!
看看鳳凰飛翔在天。
潤澤的臉上滿是笑容,血氣充盛十分康健。
身心一直調養適當,保證長命益壽延年。
家族中人充滿朝廷,享受爵位俸祿盛況空前。
魂魄歸來吧!
安居的宮室已確定不變。
這裏的道路連接千裏,人民出來多如浮雲舒卷。
公侯伯子男諸位大臣,聽察精審有如天神明鑒。
體恤厚待夭亡疾病之人,慰問孤男寡女送溫暖。
魂魄歸來吧!
分清先後施政行善。
田地城邑阡陌縱橫,人口眾多繁榮昌盛。
教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。
先施威嚴後行仁政,政治清廉既美好又光明。
魂魄歸來吧!
賞罰適當一一分清。
名聲就像輝煌的太陽,照耀四海光焰騰騰。
功德榮譽上能配天,妥善治理天下萬民。
北方到達幽陵之域。
南方直抵交趾之境。
西方接近羊腸之城,東方盡頭在大海之濱。
魂魄歸來吧!
這裏尊重賢德之人。
發布政令進獻良策,禁止苛政暴虐百姓。
推舉俊傑坐鎮朝廷,罷免責罰庸劣之臣。
讓正直而有才者居於高位,使他們作輔弼在楚王近身。
豪傑賢能的臣子掌握權柄,德澤遍施百姓感恩。
魂魄歸來吧!
國家需要有作為之君。
楚國的威勢雄壯烜赫,上天的功德萬古彪炳。
三公和睦互相尊重,上上下下進出朝廷。
各地諸侯都已到達,輔佐君王再設立九卿。
箭靶已樹起目標鮮明,大幅的布侯也掛定。
射手們一個個持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬。
魂魄歸來吧!
崇尚效法前代的三王明君。
注釋
謝,離去。受謝,是說春天承接著冬天離去。
遽:競爭。
冥:幽暗。淩:冰。浹:周遍。
溺水:謂水深易沉溺萬物。浟(yōu悠)浟:水流的樣子。
並流:順流而行。
皓膠:本指冰凍的樣子,這裏指雨霧白茫茫,像凝固在天空一樣。
湯穀:即"暘穀",傳說中的日出之處。
炎火千裏:據《玄中記》載,扶南國東有炎山,四月火生,十二月滅,餘月俱出雲氣。
蜒:長而彎曲的樣子。
蜿:行走的樣子。
鰅鱅(yúyōnɡ於庸)短狐:都是善於害人的怪物。
王虺(huǐ毀):大毒蛇。騫:虎視眈眈。
蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物。縱目:眼睛豎起。
鬤(nánɡ囊):毛發散亂的樣子。
踞牙:踞,當作"鋸";鋸牙,言其牙如鋸也。
誒(xī嬉):同"嬉"。
逴(chuò綽)龍:即"燭龍",神話傳說中人麵蛇身的怪物。逴,古音同"燭"。赩(xì戲):赤色。
代水:神話中的水名。
顥顥:閃光的樣子,這裏指冰雪照耀的樣子。
自恣:隨心所欲。
逞:施展。究:極盡。
窮身:終身。
六仞:謂五穀堆積有六仞高。仞,八尺。
設:陳列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做飯香美。
臑(ér而):煮爛。盈望:滿目都是。
和致芳:調和使其芳香。
內:同"肭",肥的意思。鶬(cānɡ倉):鶬鶊,即黃鸝。
味:品味。
蠵(xī西):大龜。
酪:乳漿。
醢(hǎi海):肉醬。苦狗:加少許苦膽汁的狗肉。
膾:切細的肉,這裏是切細的意思。苴蓴(jūbó居勃):一種香萊。
蒿蔞:香蒿,可食用。
沾:濃。薄:淡。
鴰(ɡuā瓜):烏鴉。鳧:野鴨。
煔(qián潛):把食物放入沸湯中燙熟。
鰿(jí集):鯽魚。臛(huo):肉羹。
遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之氣存於此。
麗:附著、來到。
酎(zhòu晝):醇酒。四酎,四重釀之醇酒。孰:同"熟"。
歰嗌(sèyì澀益):澀口剌激咽喉。
不歠(chuò啜)役:不可以給仆役低賤之人喝。
醴:甜酒。白蘖(niè鎳):米曲。
瀝:清酒。
代秦鄭衛:指當時時髦的代、秦、鄭、衛四國樂舞。
伏戲:印伏羲,遠古帝王。駕辯:樂曲名。
勞商:曲名。
揚阿:歌名。
定:調定。空桑:瑟名。
二八:女樂兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。
投詩賦:指舞步與詩歌的節奏相配合。投,合。
亂:這裏指狂歡。
四上:指前文代、秦、鄭、衛四國之鳴竽。競氣:競賽音樂。
撰(zhuàn撰):具備。此句謂各種音樂都具備。
嫭(hù戶):美麗。姱(kuā誇):美麗。
比德:指眾女之品德相同。好閑:指性喜嫻靜。
習:嫻熟,指嫻熟禮儀。都:指儀態大度。
嫮(hù戶):同"嫭",美好的意思。
則:模樣。
滂浩:廣大的樣子,這裏指身體健美壯實。
曾頰:指麵部豐滿。曾,重。倚耳:指兩耳貼後,生得很勻稱。
規:圓規。
滂心:心意廣大,指能經得起調笑嬉戲。
鮮卑:王逸注:"袞帶頭也。言好女之狀,腰支細少,頸銳秀長,靖然而特異,若以鮮卑之帶約而束之也。"
易中利心:心中正直溫和。易,直;利,和。
澤:膏脂。
昔:晚上。
青色:指用黛青描畫的眉毛。直眉:雙眉相連。直,同"值"。
媔(mián棉):眼睛美好的樣子。
靨輔:臉頰上的酒渦。奇牙:門齒。
嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。
便娟:輕盈美好的樣子。
恣所便:隨您的便,任你所為。
夏屋:大屋。夏,同"廈"。
沙堂:用朱砂圖繪的廳堂。
房:堂左右側室。
觀(ɡuàn灌):樓房。溜(lìu六):指屋簷。絕溜,超過屋簷,形容樓高。
曲屋:深邃幽隱的屋室。步壛(yán閻):長廊。壛同"簷"。
擾畜:馴養馬畜。
騰駕:駕車而行。
瓊轂(ɡǔ古):以玉飾轂。錯衡:以金錯飾衡。衡,車上橫木。
假:大。
鹙(qīu秋):水鳥名,據傳似鶴而大,青蒼色。
代遊:一個接一個地遊戲。
曼:連續不斷。鷫鷞(sùshuānɡ肅雙):水鳥名,一種雁。
曼澤:細膩潤澤。
室家:指宗族。盈廷:充滿朝廷。
接徑:道路相連。
出若雲:言人民眾多,出則如雲。
三圭:古代公執桓圭,侯執信圭,伯執躬圭,故曰三圭,這裏指公、侯、伯。重侯:謂子、男,子男為一爵,故言重侯。三圭重侯,指國家的重臣
聽類神:聽察精審,有如神明。
察篤:明寨、優待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。
存:慰問。
正始昆:定仁政之先後。正,定。昆,後。
畛(診):田上道。
阜昌:眾多昌盛。
美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及。眾流:指廣大人民。
先威後文:先以威力後用文治。
幽陵、交址、羊腸:皆為地名,幽陵在今遼寧南部一帶,交址在今兩廣一帶,羊腸在今山西西北部一帶。
獻行:進獻治世良策。
舉傑壓陛:推舉俊傑,使其立於高位。壓:立。
誅譏:懲罰、責退。羆(pí皮):同"疲",疲軟,指不能勝任工作的人。
直贏:正直而才有餘者。
禹麾:蔣驥《山帶閣注楚辭》說:"疑楚王車旗之名,禹或羽字誤也。"
雄雄赫赫:指國家成勢強盛。
穆穆:此指和睦互相尊重的樣子。
登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。
畢極:全都到達。
昭質:顯眼的箭靶。
大侯:大幅的布製箭靶。
揖辭讓:古代射禮,射者執弓挾矢以相揖,又相辭讓,而後升射。
三王:楚三王,即《離騷》中的"三後",指句亶王、鄂王、越章王。