《大招》譯文及注釋

譯文
四季交替春天降臨,太陽是多麽燦爛輝煌。
春天的氣息蓬勃奮發,萬物繁榮急遽地生長。
遍地是冬天的餘陰殘冰,魂也沒有地方可以逃亡。
魂魄歸來吧!
不要去遙遠的地方。
魂啊歸來吧!
不要去東方和西方,也不要去南方和北方。
東方有蒼茫大海,沉溺萬物浩浩蕩蕩。
沒角的螭龍順流而行,上上下下出波入浪。
迷霧陣陣淫雨綿綿,白茫茫像凝結的膠凍一樣。
魂啊不要去東方!
暘穀杳無人跡岑寂空曠。
魂啊不要去南方!
南方有烈焰綿延千裏,蝮蛇蜿蜒盤繞長又長。
山深林密充滿險阻。
虎豹在那兒逡巡來往。
鰅鱅短狐聚集害人,大毒蛇王虺把頭高揚。
魂啊不要去南方!
鬼蜮含沙射影把人傷。
魂啊不要去西方!
西方一片流沙到處都是,無邊無際渺渺茫茫。
豬頭妖怪眼睛直著長。
毛發散亂披在身上。
長長的爪子鋸齒般的牙,嬉笑中露出瘋狂相。
魂啊不要去西方!
那兒有很多東西把人傷。
魂啊不要去北方!
北方有寒冷的冰山。
燭龍身子通紅閃閃亮。
一條代水不能渡過,水深無底沒法測量。
天空飛雪一片白茫茫,寒氣凝結四麵八方。
魂啊不要前去!
冰雪堆滿北極多麽荒涼。
魂魄歸來吧!
這裏悠閑自在清靜安康。
在荊楚故國可以自由自在,不再飄泊生活能夠安定。
萬事如意隨心所欲,無憂無慮心神安寧。
終身都能保持快樂,延年益壽得以長命。
魂魄歸來吧!
這裏的歡樂說不盡。
五穀糧食高堆十幾丈,桌上雕胡米飯滿滿盛。
鼎中煮熟的肉食滿眼都是,調和五味使其更加芳馨。
鶬鶊鵓鳩天鵝都收納,再品味鮮美的豺狗肉羹。
魂魄歸來吧!
請任意品嚐各種食品。
有新鮮甘美的大龜肥雞,和上楚國的酪漿滋味新。
豬肉醬和略帶苦味的狗肉,再加點切細的香菜莖。
吳國的香蒿做成酸菜,吃起來不濃不淡口味純。
魂魄歸來吧!
請任意選擇素蔬葷腥。
火烤烏鴉清蒸野鴨,燙熟的鵪鶉案頭陳。
煎炸鯽魚燉煨山雀,多麽爽口齒間香氣存。
魂魄歸來吧!
歸附故鄉先來嚐新。
四重釀製的美酒已醇,不澀口也沒有刺激性。
酒味清香最宜冰鎮了喝,不能讓仆役們偷飲。
吳國的甜酒曲蘖釀製,再把楚國的清酒摻進。
魂魄歸來吧!
不要惶悚恐懼戰戰兢兢。
代秦鄭衛四國的樂章,竽管齊鳴吹奏響亮。
伏羲氏的樂曲《駕辯》,還有楚地的樂曲《勞商》。
合唱《揚阿》這支歌,趙國洞簫先吹響。
魂魄歸來吧!
請你調理好寶瑟空桑。
兩列美女輪流起舞,舞步與歌辭的節奏相當。
敲起鍾調節磬聲高低,歡樂的人們好像發狂。
各國的音樂互相比美,樂曲變化多端盡周詳。
魂魄歸來吧!
來欣賞各種舞樂歌唱。
美人們唇紅齒白,容貌倩麗實在漂亮。
品德相同性情嫻靜,雍容高雅熟悉禮儀典章。
肌肉豐滿骨骼纖細,舞姿和諧令人神怡心曠。
魂魄歸來吧!
你會感到安樂舒暢。
美目秋波轉巧笑最動人,娥眉娟秀又細又長。
容貌模樣俊美嫻雅,看她細嫩的紅潤麵龐。
魂魄歸來吧!
你會感到寧靜安詳。
美豔的姑娘健壯修長,秀麗佳妙儀態萬方。
麵額飽滿耳朵勻稱,彎彎的眉毛似用圓規描樣。
心意寬廣體態綽約,姣好豔麗打扮在行。
腰肢細小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束一樣。
魂魄歸來吧!
相思的幽怨會轉移遺忘。
她們心中正直溫和,動作優美舉止端莊。
白粉敷麵黛黑畫眉,再把一層香脂塗上。
舉起長袖在麵前拂動,殷勤留客熱情大方。
魂魄歸來吧!
晚上還可以娛樂一場。
有的姑娘長著黑色直眉,美麗的眼睛逸彩流光。
迷人的酒渦整齊的門牙,嫣然一笑令人心舒神暢。
肌肉豐滿骨骼纖細,體態輕盈翩然來往。
魂魄歸來吧!
你愛怎麽樣就怎麽樣。
這裏的房屋又寬又大,朱砂圖繪廳堂明秀清妍。
南麵的廂房有小壇,樓觀高聳超越屋簷。
深邃的屋宇狹長的走廊,適合馴馬之地就在這邊。
或駕車或步行一起出遊,射獵場在春天的郊原。
玉飾的車轂金錯的車衡,光彩奪目多麽亮麗鮮豔。
一行行的茝蘭桂樹,濃鬱的香氣在路上彌漫。
魂魄歸來吧!
怎樣遊玩隨您的意願。
羽毛鮮豔的孔雀滿園,還養著稀世的鳳凰青鸞。
鵾雞鴻雁在清晨啼叫,水鶩鶬鶊的鳴聲夾雜其間。
天鵝在池中輪番嬉遊,鷫鷞戲水連綿不斷。
魂魄歸來吧!
看看鳳凰飛翔在天。
潤澤的臉上滿是笑容,血氣充盛十分康健。
身心一直調養適當,保證長命益壽延年。
家族中人充滿朝廷,享受爵位俸祿盛況空前。
魂魄歸來吧!
安居的宮室已確定不變。
這裏的道路連接千裏,人民出來多如浮雲舒卷。
公侯伯子男諸位大臣,聽察精審有如天神明鑒。
體恤厚待夭亡疾病之人,慰問孤男寡女送溫暖。
魂魄歸來吧!
分清先後施政行善。
田地城邑阡陌縱橫,人口眾多繁榮昌盛。
教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。
先施威嚴後行仁政,政治清廉既美好又光明。
魂魄歸來吧!
賞罰適當一一分清。
名聲就像輝煌的太陽,照耀四海光焰騰騰。
功德榮譽上能配天,妥善治理天下萬民。
北方到達幽陵之域。
南方直抵交趾之境。
西方接近羊腸之城,東方盡頭在大海之濱。
魂魄歸來吧!
這裏尊重賢德之人。
發布政令進獻良策,禁止苛政暴虐百姓。
推舉俊傑坐鎮朝廷,罷免責罰庸劣之臣。
讓正直而有才者居於高位,使他們作輔弼在楚王近身。
豪傑賢能的臣子掌握權柄,德澤遍施百姓感恩。
魂魄歸來吧!
國家需要有作為之君。
楚國的威勢雄壯烜赫,上天的功德萬古彪炳。
三公和睦互相尊重,上上下下進出朝廷。
各地諸侯都已到達,輔佐君王再設立九卿。
箭靶已樹起目標鮮明,大幅的布侯也掛定。
射手們一個個持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬。
魂魄歸來吧!
崇尚效法前代的三王明君。

注釋
謝,離去。受謝,是說春天承接著冬天離去。
遽:競爭。
冥:幽暗。淩:冰。浹:周遍。
溺水:謂水深易沉溺萬物。浟(yōu悠)浟:水流的樣子。
並流:順流而行。
皓膠:本指冰凍的樣子,這裏指雨霧白茫茫,像凝固在天空一樣。
湯穀:即"暘穀",傳說中的日出之處。
炎火千裏:據《玄中記》載,扶南國東有炎山,四月火生,十二月滅,餘月俱出雲氣。
蜒:長而彎曲的樣子。
蜿:行走的樣子。
鰅鱅(yúyōnɡ於庸)短狐:都是善於害人的怪物。
王虺(huǐ毀):大毒蛇。騫:虎視眈眈。
蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物。縱目:眼睛豎起。
鬤(nánɡ囊):毛發散亂的樣子。
踞牙:踞,當作"鋸";鋸牙,言其牙如鋸也。
誒(xī嬉):同"嬉"。
逴(chuò綽)龍:即"燭龍",神話傳說中人麵蛇身的怪物。逴,古音同"燭"。赩(xì戲):赤色。
代水:神話中的水名。
顥顥:閃光的樣子,這裏指冰雪照耀的樣子。
自恣:隨心所欲。
逞:施展。究:極盡。
窮身:終身。
六仞:謂五穀堆積有六仞高。仞,八尺。
設:陳列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做飯香美。
臑(ér而):煮爛。盈望:滿目都是。
和致芳:調和使其芳香。
內:同"肭",肥的意思。鶬(cānɡ倉):鶬鶊,即黃鸝。
味:品味。
蠵(xī西):大龜。
酪:乳漿。
醢(hǎi海):肉醬。苦狗:加少許苦膽汁的狗肉。
膾:切細的肉,這裏是切細的意思。苴蓴(jūbó居勃):一種香萊。
蒿蔞:香蒿,可食用。
沾:濃。薄:淡。
鴰(ɡuā瓜):烏鴉。鳧:野鴨。
煔(qián潛):把食物放入沸湯中燙熟。
鰿(jí集):鯽魚。臛(huo):肉羹。
遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之氣存於此。
麗:附著、來到。
酎(zhòu晝):醇酒。四酎,四重釀之醇酒。孰:同"熟"。
歰嗌(sèyì澀益):澀口剌激咽喉。
不歠(chuò啜)役:不可以給仆役低賤之人喝。
醴:甜酒。白蘖(niè鎳):米曲。
瀝:清酒。
代秦鄭衛:指當時時髦的代、秦、鄭、衛四國樂舞。
伏戲:印伏羲,遠古帝王。駕辯:樂曲名。
勞商:曲名。
揚阿:歌名。
定:調定。空桑:瑟名。
二八:女樂兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。
投詩賦:指舞步與詩歌的節奏相配合。投,合。
亂:這裏指狂歡。
四上:指前文代、秦、鄭、衛四國之鳴竽。競氣:競賽音樂。
撰(zhuàn撰):具備。此句謂各種音樂都具備。
嫭(hù戶):美麗。姱(kuā誇):美麗。
比德:指眾女之品德相同。好閑:指性喜嫻靜。
習:嫻熟,指嫻熟禮儀。都:指儀態大度。
嫮(hù戶):同"嫭",美好的意思。
則:模樣。
滂浩:廣大的樣子,這裏指身體健美壯實。
曾頰:指麵部豐滿。曾,重。倚耳:指兩耳貼後,生得很勻稱。
規:圓規。
滂心:心意廣大,指能經得起調笑嬉戲。
鮮卑:王逸注:"袞帶頭也。言好女之狀,腰支細少,頸銳秀長,靖然而特異,若以鮮卑之帶約而束之也。"
易中利心:心中正直溫和。易,直;利,和。
澤:膏脂。
昔:晚上。
青色:指用黛青描畫的眉毛。直眉:雙眉相連。直,同"值"。
媔(mián棉):眼睛美好的樣子。
靨輔:臉頰上的酒渦。奇牙:門齒。
嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。
便娟:輕盈美好的樣子。
恣所便:隨您的便,任你所為。
夏屋:大屋。夏,同"廈"。
沙堂:用朱砂圖繪的廳堂。
房:堂左右側室。
觀(ɡuàn灌):樓房。溜(lìu六):指屋簷。絕溜,超過屋簷,形容樓高。
曲屋:深邃幽隱的屋室。步壛(yán閻):長廊。壛同"簷"。
擾畜:馴養馬畜。
騰駕:駕車而行。
瓊轂(ɡǔ古):以玉飾轂。錯衡:以金錯飾衡。衡,車上橫木。
假:大。
鹙(qīu秋):水鳥名,據傳似鶴而大,青蒼色。
代遊:一個接一個地遊戲。
曼:連續不斷。鷫鷞(sùshuānɡ肅雙):水鳥名,一種雁。
曼澤:細膩潤澤。
室家:指宗族。盈廷:充滿朝廷。
接徑:道路相連。
出若雲:言人民眾多,出則如雲。
三圭:古代公執桓圭,侯執信圭,伯執躬圭,故曰三圭,這裏指公、侯、伯。重侯:謂子、男,子男為一爵,故言重侯。三圭重侯,指國家的重臣
聽類神:聽察精審,有如神明。
察篤:明寨、優待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。
存:慰問。
正始昆:定仁政之先後。正,定。昆,後。
畛(診):田上道。
阜昌:眾多昌盛。
美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及。眾流:指廣大人民。
先威後文:先以威力後用文治。
幽陵、交址、羊腸:皆為地名,幽陵在今遼寧南部一帶,交址在今兩廣一帶,羊腸在今山西西北部一帶。
獻行:進獻治世良策。
舉傑壓陛:推舉俊傑,使其立於高位。壓:立。
誅譏:懲罰、責退。羆(pí皮):同"疲",疲軟,指不能勝任工作的人。
直贏:正直而才有餘者。
禹麾:蔣驥《山帶閣注楚辭》說:"疑楚王車旗之名,禹或羽字誤也。"
雄雄赫赫:指國家成勢強盛。
穆穆:此指和睦互相尊重的樣子。
登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。
畢極:全都到達。
昭質:顯眼的箭靶。
大侯:大幅的布製箭靶。
揖辭讓:古代射禮,射者執弓挾矢以相揖,又相辭讓,而後升射。
三王:楚三王,即《離騷》中的"三後",指句亶王、鄂王、越章王。

原文《大招》

[先秦] 屈原

青春受謝,白日昭隻。
春氣奮發,萬物遽隻。
冥淩浹行,魂無逃隻。
魂魄歸來!無遠遙隻。

魂乎歸來!無東無西,無南無北隻。
東有大海,溺水浟浟隻。
螭龍並流,上下悠悠隻。
霧雨淫淫,白皓膠隻。

魂乎無東!湯穀寂寥隻。
魂乎無南!南有炎火千裏,蝮蛇蜒隻。
山林險隘,虎豹蜿隻。
鰅鱅短狐,王虺騫隻。
魂乎無南!蜮傷躬隻;

魂乎無西!西方流沙,漭洋洋隻。
豕首縱目,被發鬤隻。
長爪踞牙,誒笑狂隻。
魂乎無西!多害傷隻。

魂乎無北!北有寒山,趠龍赩隻。
代水不可涉,深不可測隻。
天白顥顥,寒凝凝隻。
魂乎無往!盈北極隻。

魂魄歸來!閑以靜隻。
自恣荊楚,安以定隻。
逞誌究欲,心意安隻。
窮身永樂,年壽延隻。
魂乎歸來!樂不可言隻。

五穀六仞,設菰梁隻。
鼎臑盈望,和致芳隻。
內鶬鴿鵠,味豺羹隻。
魂乎歸來!恣所嚐隻。

鮮蠵甘雞,和楚酪隻。
醢豚苦狗,膾苴蒪隻。
吳酸蒿蔞,不沾薄隻。
魂兮歸來!恣所擇隻。

炙鴰烝鳧,煔鶉敶隻。
煎鰿膗雀,遽爽存隻。
魂乎歸來!麗以先隻。

四酎並孰,不澀嗌隻。
清馨凍飲,不歠役隻。
吳醴白蘖,和楚瀝隻。
魂乎歸來!不遽惕隻。

代秦鄭衛,鳴竽張隻。
伏戲《駕辯》,楚《勞商》隻。
謳和《揚阿》,趙蕭倡隻。
魂乎歸來!定空桑隻。

二八接舞,投詩賦隻。
叩鍾調磬,娛人亂隻。
四上競氣,極聲變隻。
魂乎歸來!聽歌譔隻。

朱唇皓齒,嫭以姱隻。
比德好閑,習以都隻。
豐肉微骨,調以娛隻。
魂乎歸來!安以舒隻。

嫮目宜笑,娥眉曼隻。
容則秀雅,稚朱顏隻。
魂乎歸來!靜以安隻。

姱修滂浩,麗以佳隻。
曾頰倚耳,曲眉規隻。
滂心綽態,姣麗施隻。
小腰秀頸,若鮮卑隻。
魂乎歸來!思怨移隻。

易中利心,以動作隻。
粉白黛黑,施芳澤隻。
長袂拂麵,善留客隻。
魂乎歸來!以娛昔隻。

青色直眉,美目媔隻。
靨輔奇牙,宜笑嘕隻。
豐肉微骨,體便娟隻。
魂乎歸來!恣所便隻。

夏屋廣大,沙堂秀隻。
南房小壇,觀絕霤隻。
曲屋步壛,宜擾畜隻。
騰駕步遊,獵春囿隻。
瓊轂錯衡,英華假隻。
茝蘭桂樹,鬱彌路隻。
魂乎歸來!恣誌慮隻。

孔雀盈園,畜鸞皇隻!
鵾鴻群晨,雜鶖鶬隻。
鴻鵠代遊,曼驌驦隻。
魂乎歸來!鳳凰翔隻。

曼澤怡麵,血氣盛隻。
永宜厥身,保壽命隻。
室家盈廷,爵祿盛隻。
魂乎歸來!居室定隻。

接徑千裏,出若雲隻。
三圭重侯,聽類神隻。
察篤夭隱,孤寡存隻。
魂兮歸來!正始昆隻。

田邑千畛,人阜昌隻。
美冒眾流,德澤章隻。
先威後文,善美明隻。
魂乎歸來!賞罰當隻。

名聲若日,照四海隻。
德譽配天,萬民理隻。
北至幽陵,南交阯隻。
西薄羊腸,東窮海隻。
魂乎歸來!尚賢士隻。

發政獻行,禁苛暴隻。
舉傑壓陛,誅譏罷隻。
直贏在位,近禹麾隻。
豪傑執政,流澤施隻。
魂乎來歸!國家為隻。

雄雄赫赫,天德明隻。
三公穆穆,登降堂隻。
諸侯畢極,立九卿隻。
昭質既設,大侯張隻。
執弓挾矢,揖辭讓隻。
魂乎來歸!尚三王隻。