《聞武均州報已複西京》譯文及注釋

譯文
武巨將軍雖老但仍英勇豪邁,收複西京捷報昨夜傳來。
金人癡心妄想要永占中原,哪裏知道上天永佑我大宋興泰。
大宋列聖仁澤深如雨露普降,大赦詔令快似疾風迅雷。
可以料想明年寒食祭掃宋先帝陵墓的使者,將通過梨花盛開的驛道而到達洛陽。

注釋
武均州:即武巨。當時武巨任果州團練使,知均州,兼管內安撫使,節度忠義軍。古人常以任官所在地名代稱其人名字,均州故址在今湖北省光化縣。
白發將軍:指武巨。
捷書:捷報。
胡兒:指金人。
天意:指冥冥中上天的意向。
回:回心轉意。指上天叉決定祜助趙宋王朝。
列聖。宋王朝已故列代皇帝。
中興:國家由衰轉盛。
赦令:大赦天下的詔令。
疾風雷:指詔令傳布快如風雷。
懸知,預測,推想。
寒食:指清明明前三日,民俗不舉火,以紀念被燒死的介子推。古人多在這幾日掃墓。
朝陵使:朝祭陵墓的使者。北宋諸代皇帝的陵墓皆在西京。收複西京後即可派朝陵使前往祭掃。
驛路:旅途。
驛:古時旅行時換馬宿夜的地方。

參考資料:
1、朱德才 楊燕.陸遊詩歌選譯:山東大學出版社,1991年05月第1版:第2頁

原文《聞武均州報已複西京》

[宋代] 陸遊

白發將軍亦壯哉,西京昨夜捷書來。
胡兒敢作千年計,天意寧知一日回。
列聖仁恩深雨露,中興赦令疾風雷。
懸知寒食朝陵使,驛路梨花處處開。