《寄王琳》賞析

詩的起首“玉關道路遠,金陵信使疏”,言詩人與王琳一仕北朝、一仕南國,相隔遙遠,音訊難通。“金陵”、“玉關”二地名相對,“道路遠”又與“信使疏”相對;“遠”字表示空間的距離,“疏”表示時間的久隔,這兩句對仗工整,為下句起到鋪墊的作用。

“獨下千行淚,開君萬裏書”意為接到王琳來自遠方的書信,不禁滄然淚下,未曾見到信上的文字,卻已經淚灑千行了。這一流淚啟信的細節描寫,比開君萬裏書,讀罷千行淚更為感人,生動地表現出作者悲喜交集,感慨萬端的複雜心情。尤其是一個“獨”字,蘊意極深。當時,庾信雖然受到北周朝廷的賞識,在長安供職俸祿,但他“身在曹營心在漢”,暗中與王琳通信,一刻也沒有忘記故國之恥。在複雜的政治環境下,他的鄉關之思和南歸之意是不能直率表露的,隻能通過詩文曲折婉轉地表現。用一個“獨”字,既寫出了暗中有所希冀,也寫出了作者身在異邦,孤獨苦悶的環境和感受。“萬裏書”與“千行淚”相對,皆用誇張的手法,描寫此信得來之不易,又與上二句“道路遠”、“信使疏”相照應,針線十分緊密,構思亦很巧妙。僅僅二十個字,卻抵得過千言萬語,包孕著作者十分複雜的情感,深沉含蓄,催人淚下。

前二句言南北道遠,音訊疏隔。言外之意:今日居然接到故人書信,不勝驚喜。後二句寫拆閱書信時的心情。王琳懷雪恥之誌,可以想象信中滿紙慷慨悲壯之詞,使詩人深受感動,為之下淚。詩人為何拆書下淚?是有感於故人萬裏寄書的情誼?還是觸動了悠悠鄉思?或是感慨於故人的忠烈之情,而羞慚於自己的苟全?詩中均未言明。無限話語盡在潸然而下的“千行淚”中。

參考資料:
1、賀新輝主編.《古詩鑒賞辭典(下)》:中國婦女出版社,2004.08:第1501頁
2、《漢魏六朝詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1994年9月版,第1060-1061頁

原文《寄王琳》

[南北朝] 庾信

玉關道路遠,金陵信使疏。
獨下千行淚,開君萬裏書。