譯文
李白的詩作無人能敵,他的詩思瀟灑飄逸,豪放不拘,詩風超群,不同凡俗。
李白的詩作既有庾信詩作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊秀飄逸之風。
我在渭北獨對著春日的樹木,而你在江東遠望那日暮薄雲,天各一方,隻能遙相思念。
什麽時候才能一起喝酒,與你慢慢品論文章呢?
注釋
不群:不平凡,高出於同輩。這句說明上句,思不群故詩無敵。
庾開府:指庾信。在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開府。
俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。
渭北:渭水北岸,借指長安(今陝西西安)一帶,當時杜甫在此地。
江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當時李白在此地。
論文:即論詩。六朝以來,通稱詩為文。細論文:一作“話斯文”。
- 參考資料:
- 1、彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :544 .
- 2、於海娣 等 .唐詩鑒賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010 :154 .
- 3、蕭滌非 .杜甫詩選注 .北京 :人民文學出版社 ,1998 :15 .