譯文
人生到不了一百年,如今我們一別已經整整三年了。
我能有幾個三年啊,過去了就永遠失去。
而別愁能夠讓人更快的衰老。
想以前總喜歡寫信,可自從分別後,離愁讓我不忍動筆。
想起以往的歡樂,此時卻被憂愁纏繞。
我交往了許多朋友,但都不相處得愉快。
隻有你讀書最是勤奮,晝夜不離出席,以致坐氈上都生了虱子。
你如果你要入世,一定要有一番大的作為。
自從朝廷和西夏達成了妥協,一些有識之士常為邊防憂慮。
朝廷放鬆了戒備,可西夏卻總是肆意騷擾邊境。
如今陝醮解了有誌的勇士,個個穿著漂亮的皮袍。
買了上好的駿馬,用寶石裝飾寶刀,準備從征。
何時我也能夠隨他們一起去,定要與強虜對陣應戰。
注釋
①一別:指嘉裙六年蘇軾與蘇轍自汴京分別後。
②緣:纏繞。
③塞壖:邊境上的空地。
④廟謨:朝廷的決策。
⑤山西良家子:當時的北宋朝廷采納韓琦的建議,在陝西諸州招義勇,得十五萬餘人。
⑥周旋:對陣應戰。
- 參考資料:
- 1、(宋)蘇軾著.東坡集 插圖本:萬卷出版公司,2008.04.:16-17