《青杏兒·風雨替花愁》譯文及注釋

譯文
不必替花兒憂愁她經受風吹雨打,風雨停歇時,也是花兒應當凋落的時候。勸君不要吝惜花前醉飲,人生難得如此痛飲。今年花謝了,明年花謝了,人就是在這一次次花謝中,白了頭發。
趁著有興致,喝它兩三杯。選一處綠水青山美如畫的地方,好好地去遊覽一番吧!隻要是身邊有酒心中無事,管它有花也好,無花也好,管它是春天,還是秋天,就應該痛痛快快暢遊。

注釋
青杏兒:詞牌名,即“攤破南鄉子”,又名“似娘兒”、“慶靈椿”,因趙秉文有此詞而得名“閑閑令”。雙調六十二字,平韻。
風雨替花愁:即“替花愁風雨”的倒裝。
休:凋落
甌(ōu):杯。
追遊:追尋景色遊賞
教:使、令。

參考資料:
1、王大奇.《中國曆代絕妙好詞賞析》.北京:中國長安出版社,2006年1月:第218頁

原文《青杏兒·風雨替花愁》

[元代] 趙秉文

風雨替花愁。風雨罷,花也應休。勸君莫惜花前醉,今年花謝,明年花謝,白了人頭。
乘興兩三甌。揀溪山好處追遊。但教有酒身無事,有花也好,無花也好,選甚春秋。