《八月十五夜桃源玩月》譯文

平時在紅塵中見到月亮,心都能清靜下來,何況是在這清秋時節的神仙洞府間?凝聚起來的光芒悠悠地象寒露墜落下來,而我此刻站在桃源的最高處。碧空之中沒有一絲雲彩,風也不見一縷,可以看見山上高高的鬆樹和山下的流水。那些行動的物體全在視野之中,天那麽高,地那麽平,仿佛可以看見千萬裏之外:“少君”把我帶到了玉壇之上,遠遠地施禮請仙人相見。雲彩聚集,星鬥挪動,仙樂奏響,讓人肌骨寒肅。金色的霞光從東麵漸漸升起,月輪西斜,仙影遠去,我還在頻頻回望。隻因為良辰美景難以再回來,以後到了中秋這天應該很惆悵吧!

詩裏麵的“少君”是指能和神仙溝通的人。西漢武帝時有一個方士叫李少君,他自言見過神仙,能得長生不老之法,騙取了漢武帝的信任。以後人們就以“少君”代指遊仙的向導。

原文《八月十五夜桃源玩月》

[唐代] 劉禹錫

塵中見月心亦閑,況是清秋仙府間。
凝光悠悠寒露墜,此時立在最高山。
碧虛無雲風不起,山上長鬆山下水。
群動悠然一顧中,天高地平千萬裏。
少君引我升玉壇,禮空遙請真仙官。
雲拚欲下星鬥動,天樂一聲肌骨寒。
金霞昕昕漸東上,輪欹影促猶頻望。
絕景良時難再並,他年此日應惆悵。