《鷓鴣天·鵝湖寺道中》譯文及注釋

譯文
床榻設在殿堂的陰影下,清風吹來,涼颼颼的十分舒爽,長長的回廊裏,響著淙淙的流水聲。附近的山上,樹木蕭森,雲氣繚繞,傳來了鷓鴣的啼叫,山下,清溪瀲灩,稻浪翻滾,隨風飄散著穀子的香味。
日落時分,忽然來了一陣急雨,為趕歸程,隻好冒雨而行,山村園圃之間的小路,在雨中變得迷茫難辨了。路上的行人看見我們疲於奔命的模樣,都相視而笑:為著遊山玩水,竟弄得這樣狼狽匆忙!

注釋
鵝湖寺:鵝湖寺在鵝湖山,鉛山縣城河口鎮東南。山勢逶迤,山巔三峰挺峙,衝霄淩漢。山中怪石犖確,林深澗幽,泉瀑鳴唱,風光如畫。據說山上原有湖,多生荷,名荷湖,東晉人龔氏居山養鵝,更名鵝湖。山麓有唐大曆時大義智孚禪師所建仁壽院,宋時稱鵝湖寺。《鉛山縣誌》:“鵝湖山在縣東北,周回四十餘裏。其影入於縣南西湖,諸峰聯絡,若獅象犀猊,最高者峰頂三峰挺秀。”
一榻清風:蘇軾《佛日山榮長老方丈五絕》:“食罷茶甌未要深,清風一榻抵千金。”
章:通“橦”,大木材。雲木:淩雲之樹木。鉤輈(gōu zhōu):鷓鴣嗚叫聲。
稏(bà yà):生長於江南的一種稻子。杜牧《郡齋獨酌》:“稏百頃稻,西風吹半黃。”
微茫:隱約模糊。
有底忙:如此匆忙。蘇軾《大風留金山兩日》:“細思城市有底忙,卻笑蛟龍為誰怒。”“底”:如此、如許。

參考資料:
1、李時人.中華山名水勝旅遊文學大觀 上 詩詞卷 :三秦出版社 ,1998:758
2、辛棄疾.辛棄疾詞:萬卷出版公司,2009:134
3、王榮初.曆代山水名勝詞選 :浙江攝影出版社,1999:142
4、劉斯奮.劉斯奮詩譯宋四家詞選 辛棄疾:廣東教育出版社,2009:73

原文《鷓鴣天·鵝湖寺道中》

[宋代] 辛棄疾

一榻清風殿影涼,涓涓流水響回廊。千章雲木鉤輈叫,十裏溪風稏香。
衝急雨,趁斜陽,山園細路轉微茫。倦途卻被行人笑:隻為林泉有底忙!