《村晚》譯文及注釋二

譯文
池塘四周長滿了青草,池塘裏的水幾乎溢出了塘岸,遠遠的青山,銜著彤紅的落日,一起把影子倒映在水中,閃動著粼粼波光。
放牛的孩子橫坐在牛背上,慢慢的朝家而去,拿著短笛隨便地吹奏著不成調的曲子。

注釋
陂(bēi):池塘。
銜:口裏含著。此指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。浸:淹沒。寒漪:帶有涼意的水紋。漪(yī),水波。
橫牛背:橫坐在牛背上。
腔:曲調。信口:隨口。

參考資料:
1、張鳴.宋詩選:人民文學出版社,2004:490-491
2、李夢生.宋詩三百首全解:複旦大學出版社,2007:279-281
3、黃瑞雲.兩宋詩三百首:中州古籍出版社,1997:257

原文《村晚》

[宋代] 雷震

草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。
牧童歸去橫牛背,短笛無腔信口吹。