譯文
昨夜曾與那人有約,備森嚴的城內街道空無一人,獨自等到三更時分。天上一彎新月,伴著幾顆星。縱夜闌燈昏,也難以安然好眠;四周寂靜無聲,連小鼠也出來窺探。
他一定遭遇了像瞿塘峽的風一樣的意外變故,才沒來赴約,讓人誤解他是無情。小欄杆外寂靜無聲,沒有人來,隻有幾次輕風吹響了護花鈴,空留斷腸人。
注釋
臨江仙:唐教坊曲名,後用作詞牌名。此詞雙調六十字,平韻格。
個人:那人。
嚴城:戒備森嚴的城池。
新月:農曆每月初出現的彎形的月亮。
鼠窺燈;形容環境寂靜荒僻。用秦觀《如夢令·遙夜沈沈如水》“夢破鼠窺燈”詞意。
瞿唐:即瞿塘,峽名,為長江三峽之首,也稱夔峽,西起重慶奉節白帝城,東至巫山大溪,兩岸懸崖壁立,江流湍急,山勢險峻。號稱西蜀門戶,峽口有夔門和灩澦堆。
闌幹:即欄杆。
護花鈴:為保護花朵驅趕鳥雀而設置的鈴。
- 參考資料:
- 1、葉嘉瑩 張秉戌.納蘭性德詞新釋輯評.北京:中國書店,2001:18-19
- 2、秦 圃.人生若隻如初見——重溫最美古詩詞.北京:中國華僑出版社,2013:490
- 3、蘇櫻 毛曉雯.納蘭詞全譯.長沙:湖南文藝出版社,2014:294-295