《答王十二寒夜獨酌有懷》譯文及注釋

譯文
昨天夜裏吳中下了一場大雪,你像王子猷一樣興致勃發。
浮雲萬裏環繞著青山,天空的正中遊動著一輪孤月。
孤月滄涼清冷,銀河清朗澄澈。太白星晶瑩明亮,北鬥星錯落縱橫。
白霜灑地的夜晚你對酒思念起我,金雕玉塑的井台上冰凍崢嶸。
人生百年不過是飄忽瞬間,要痛飲美酒來渲泄萬古的愁情。
君不能狸膏金距效法鬥雞之徒,因諂謗獲寵,鼻孔出氣吹到天上的霓虹。
君不能學習那隴右武夫哥舒翰,跨馬持刀,橫行青海,血洗石堡,換了個紫袍英雄。
你隻能在北窗下麵吟詩作賦,縱有萬言不如杯水頂用。
今世人聽到詩賦皆掉頭而去,就好像馬耳邊吹過一陣東風。
魚目混珠之輩居然也來嘲笑我,誇說他們的才能與明月寶珠相同。
千裏馬屈身弓背不能飲食,而那瘸驢卻在春風裏得意長鳴。
《折楊》和《黃華》這樣的曲子才合流俗的口味,像《清角》這樣的琴曲,晉平公怎配去聽?
唱慣《巴人》曲的人怎肯應和《陽春》雅曲?楚國人從來就輕視珍奇的玉石。
黃金散盡卻沒交到知音,白發飄飄的讀書人還是被人看輕。
一談一笑之間想不到就變了臉色,接著就有蒼蠅一樣的小人羅織罪名。
曾參怎麽會是殺人犯?可是三進逸言還是使他的母親震驚。
握住你的手告訴你心裏話,對我來說,榮與辱早已是身外之物。
聽說孔聖人還感傷過鳳凰和麒麟,董龍這小子又是什麽雞和狗!
一生傲岸難與權貴相處,皇帝疏遠,舉薦徒勞,壯誌難酬。
嚴子陵長揖不拜漢家天子,我又何必長劍拄著下巴去把皇帝侍候!
顯達也不足貴,窮困也不足愁。
當年韓信羞與周勃、灌嬰為伍,禰衡恥於交往屠沽小兒。
君不見李北海,英風豪氣今在何處?
君不見裴尚書,三尺土墳上長滿了蒿草荊棘!
年輕時我就想學習範蠡漫遊五湖,看到這些更想遠離富貴功名。

注釋
王十二:生平不詳。王曾贈李白《寒夜獨酌有懷》詩一首,李白以此作答。
子猷:即王子猷。《世說新語·任誕》:“王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室命酌酒,四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱》詩,忽憶戴安道。時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:‘吾本乘興而行’,興盡而返,何必見戴?”此以子猷擬王十二。
中道:中間。流孤月:月亮在空中運行。
蒼浪:即滄浪。王琦注:“滄浪,猶滄涼,寒冷之意。”這裏有清涼的意思。河漢:銀河。
長庚:星名,即太白金星。《詩經·小雅·大東》:“東有啟明,西有長庚”。古時把黃昏時分出現於西方的金星稱為長庚星。
玉床:此指井上的裝飾華麗的欄杆。
狸膏:用狐狸肉煉成的油脂,鬥雞時塗在雞頭上,對方的雞聞到氣味就畏懼後退。金距:套在雞爪上的金屬品,使雞爪更鋒利。
“坐令”句:王琦注:“玄宗好鬥雞,時以鬥雞供奉者,若王準、賈昌之流,皆赫奕可畏”。李白《古風·大車揚飛塵》:“路逢鬥雞者,冠蓋何輝赫,鼻息幹虹霓”。
哥舒:即哥舒翰,唐朝大將,突厥族哥舒部人。曾任隴右、河西節度使。《太平廣記》卷四九五《雜錄》:“天寶中,哥舒翰為安西節度使,控地數千裏,甚著威令,故西鄙人歌之曰:‘北鬥七星高,哥舒夜帶刀。吐蕃總殺盡,更築兩重濠。’”西屠石堡:指天寶八載哥舒翰率大軍強攻吐蕃的石堡城。《舊唐書·哥舒翰傳》:“吐蕃保石堡城,路遠而險,久不拔。八載,以朔方、河東群牧十萬眾委翰總統攻石堡城。翰使麾下將高秀岩、張守瑜進攻,不旬日而拔之。上錄其功,拜特進,鴻臚員外卿,與一子五品官,賜物千匹,莊宅各一所,加攝禦史大夫。”
紫袍:唐朝三品以上大官所穿的服裝。
不直:不值得。“直”通“值”。宋黃昇《酹江月》詞:“作賦吟詩空自好,不直一杯秋露。”
明月:一種名貴的珍珠。《文選》卷二九張協《雜詩十首》之五:“魚目笑明月”。張銑注:“魚目,魚之目精白者也。明月,寶珠也。”此以魚目混為明月珠而喻朝廷小人當道。
驊騮(huáliú):駿馬,此喻賢才。
蹇(jiǎn)驢:跛足之驢,此喻奸佞。
折揚、黃華:古代俗曲。黃華又作皇華、黃花。《莊子·天地》:“大聲不入於裏耳,《折楊》、《皇華》則嗑然而笑。”成玄英疏:“《折楊》、《皇華》,蓋古之俗中小曲也,玩狎鄙野,故嗑然動容”。
清角:曲調名。傳說這個曲調有德之君才能聽,否則會引起災禍。據《韓非子·十過》載:春秋時晉平公強迫師曠替他演奏《清角》,結果晉國大旱三年,平公也得了病。
巴人:即《下裏巴人》,古代一種比較通俗的曲調。陽春:即《陽春白雪》,古代一種比較高雅的曲調。
奇璞(pú):珍奇的美玉。“璞”是內藏美玉的石頭。《韓非子·和氏》:“楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻之厲王。厲王使玉人相之。玉人曰:‘石也。’王以和為誑而刖其左足。及厲王薨,武王即位,和又奉其璞而獻之武王。武王使玉人相之,又曰:‘石也。’王又以和為誑而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其璞而哭於楚山之下,三日三夜,淚盡而繼之以血。王聞之,使人問其故曰:‘天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?’和曰:‘吾非悲刖也,悲夫寶玉而題之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。’王乃使玉人理其璞,而得寶焉。遂名曰和氏之璧”。
蒼蠅:比喻進讒言的人。《詩·小雅·青蠅》:“營營青蠅,止於樊,豈弟君子,無信讒言。”貝錦:有花紋的貝殼,這裏比喻讒言。《詩經·小雅·巷伯》:“萋兮斐兮,成是貝錦。彼譖人者,亦已太甚。”兩句意為:談笑之間稍有不慎,就會被進讒的人作為罪過進行誹謗。
曾參:春秋時魯國人,孔子的門徒。《戰國策·秦策二》:“曾子處費,費人有與曾子同名姓者而殺人。人告曾子母曰:‘曾參殺人。’曾子之母曰:‘吾子不殺人。’織自若。有頃焉,一人又曰:‘曾參殺人。’其母尚織自若也。頃之,一人又告之曰:‘曾參殺人。’其母懼,投杼,逾牆而走。”
傷鳳鱗:《論語·子罕》:“子曰:‘鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!’”《史記·孔子世家》:“魯哀公十四年春,叔孫氏車子鉏商獲獸,以為不祥。仲尼視之曰:‘麟也。’歎之曰:‘河不出圖,雒不出書,吾已矣夫!’顏淵死,孔子曰:‘天喪予!’及西狩見麟,曰:‘吾道窮矣。’”
董龍:《資治通鑒》卷一OO晉紀穆帝永和十二年:“秦司空王墮性剛毅。右仆射董榮,侍中強國皆以佞幸進,墮疾之如仇。每朝見,榮未嚐與之言。或謂墮曰:‘董君貴幸如此,公宜小降意接之。’墮曰:‘董龍是何雞狗?而今國士與之言乎!’”胡三省注:“龍,董榮小字。”
不諧:不能隨俗。
恩疏:這裏指君恩疏遠。媒勞:指引薦的人徒費苦心。乖:事與願違。
嚴陵:即東漢隱士嚴光,字子陵,曾與光武帝劉秀同學。劉秀做皇帝後,嚴光隱居。帝親訪之,嚴終不受命(見《後漢書》卷八三《逸民傳》)。
長劍拄頤:長劍頂到麵頰。形容劍長。《戰國策·齊策六》:“大冠若箕,修劍拄頤。”事玉階:在皇宮的玉階下侍候皇帝。
韓信:漢初大將,淮陰人。楚漢戰爭期間,曾被封為齊王。漢王朝建立後,改封楚王,後降為淮陰侯。《史記·淮陰侯列傳》載:韓信降為淮陰侯後,常稱病不朝,羞與絳侯周勃、潁陰侯灌嬰等並列。
禰衡:漢末辭賦家。《後漢書》卷一一〇《禰衡傳》:“禰衡……少有才辯,而氣尚剛毅,矯時慢物……是時許都新建,賢士大夫四方來集。或問衡曰:‘盍從陳長文、司馬伯達乎?’對曰:‘吾焉能從屠沽兒耶!’”
李北海:即李邕。
裴尚書:即裴敦複,唐玄宗時任刑部尚書。李、裴皆當時才俊之士,同時被李林甫殺害。
五湖:太湖及其周圍的四個湖。五湖去,是借春秋時越國大夫範蠡功成身退,隱居五湖的故事(見《史記·貨殖列傳》),說明自己自少年時代就有隱居之誌。
彌:更加。鍾鼎,鳴鍾列鼎而食,形容貴族人家的排場。這裏代指富貴。

參考資料:
1、張燕瑾 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:317-320
2、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:691-695

原文《答王十二寒夜獨酌有懷》

[唐代] 李白

昨夜吳中雪,子猷佳興發。
萬裏浮雲卷碧山,青天中道流孤月。
孤月滄浪河漢清,北鬥錯落長庚明。
懷餘對酒夜霜白,玉床金井冰崢嶸。
人生飄忽百年內,且須酣暢萬古情。
君不能狸膏金距學鬥雞,坐令鼻息吹虹霓。
君不能學哥舒,橫行青海夜帶刀,西屠石堡取紫袍。
吟詩作賦北窗裏,萬言不直一杯水。
世人聞此皆掉頭,有如東風射馬耳。
魚目亦笑我,謂與明月同。
驊騮拳跼不能食,蹇驢得誌鳴春風。
《折楊》《黃華》合流俗,晉君聽琴枉《清角》。
《巴人》誰肯和《陽春》,楚地猶來賤奇璞。
黃金散盡交不成,白首為儒身被輕。
一談一笑失顏色,蒼蠅貝錦喧謗聲。
曾參豈是殺人者?讒言三及慈母驚。
與君論心握君手,榮辱於餘亦何有?
孔聖猶聞傷鳳麟,董龍更是何雞狗!
一生傲岸苦不諧,恩疏媒勞誌多乖。
嚴陵高揖漢天子,何必長劍拄頤事玉階。
達亦不足貴,窮亦不足悲。
韓信羞將絳灌比,禰衡恥逐屠沽兒。
君不見李北海,英風豪氣今何在!
君不見裴尚書,土墳三尺蒿棘居!
少年早欲五湖去,見此彌將鍾鼎疏。