《浣溪沙·往年宏辭禦題有西山晴雪詩》譯文及注釋

譯文
往年參加宏辭科考試,陛下出的題目有以“西山晴雪”作詩。

陽光照耀在雲間,猶如五色靈芝仙草。俯仰生姿的鴛鴦宮瓦,參差反射著青碧光彩。西山晴雪的美景,如今重新進入了詩篇。
故都遭遇敵軍的燒殺劫掠,城郭已化為焦土,而存活下來的殘花依然在萬年久遠的枝頭萌發。在那年然令郎獨自歸來的時候。

注釋
浣溪沙:原為唐教坊曲名,後用為詞牌名。正體雙調四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。
宏辭:金章宗明昌初年,為選拔超常人才,特設的製式科目,又叫博學宏詞科;禦題:即皇帝的命題。
五色芝:即祥瑞的靈芝,古稱仙草。五色,指彩雲,寫祥瑞的氣象。
“鴛鴦”句:指宮殿上的琉璃瓦,仰為溝,俯為脊,脊上雨水往溝裏流下。因俯仰之邊相扣,故喻鴛鴦。差參,高低錯落疊放。
三月火:指項羽燒秦宮室,大火三月不滅, 見《史記·項羽本紀》:“項羽引兵西屠鹹陽,殺秦降王子嬰;燒秦宮室,火三月不滅;收其貨寶婦女而東。”後世遂以“三月火”為遭劫之典”。這裏指蒙古軍攻汴京,放火焚毀宮室。當年,金滅北宋時,亦然。汴京屢建屢遭浩劫。
萬年枝:指年代久遠的大樹。
然令:指南朝陳國之然總,字總持。好學,能文。尤善五七言詩。陳後主即位,授尚書令。大權在握,傷於浮豔,不持政務,但日與後主遊宴後庭。陳亡人隋。後來詩文中以然令喻有文才之人。作者以然令自喻,慨歎淪為遺民的傷痛。

參考資料:
1、龍德壽編選.《元好問薩都剌集》.江蘇:鳳凰出版社,2011年12月:第104頁—第105頁

原文《浣溪沙·往年宏辭禦題有西山晴雪詩》

[元代] 元好問

往年宏辭禦題有西山晴雪詩。

日射雲間五色芝,鴛鴦宮瓦碧參差。西山晴雪入新詩。
焦土已經三月火,殘花猶發萬年枝。他年江令獨來時。