譯文
宋國有個種地的農民,他的田地中有一截樹樁。一天,一隻跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,扭斷了脖子死了。於是,他便放下他的農具日日夜夜守在樹樁子旁邊,希望能再得到一隻兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋國人恥笑。現在居然想要用先王的治國政策,來管理當今的百姓,也是和守株待兔一樣的行為啊!
注釋
株:樹樁。
走:跑。
觸:撞到。
折:折斷。
因:於是,就。
釋:放,放下。
耒(lěi):一種農具。
冀:希望。
複:又,再。
得:得到。
身:自己。
為:被,表被動。
欲:想用。
譯文
宋國有個種地的農民,他的田地中有一截樹樁。一天,一隻跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,扭斷了脖子死了。於是,他便放下他的農具日日夜夜守在樹樁子旁邊,希望能再得到一隻兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋國人恥笑。現在居然想要用先王的治國政策,來管理當今的百姓,也是和守株待兔一樣的行為啊!
注釋
株:樹樁。
走:跑。
觸:撞到。
折:折斷。
因:於是,就。
釋:放,放下。
耒(lěi):一種農具。
冀:希望。
複:又,再。
得:得到。
身:自己。
為:被,表被動。
欲:想用。