譯文
蕩完秋千,慵倦地起來整理一下纖纖素手。瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠,花兒含苞待放,因蕩過秋千涔涔香汗滲透著薄薄的羅衣。
忽見有客人來到,慌得顧不上穿鞋,隻穿著襪子抽身就走,連頭上的金釵也滑落下來。含羞跑開,倚靠門回頭看,明明看的是客人卻要嗅嗅門前的青梅以此掩蓋。
注釋
點絳唇:詞牌名。
蹴:踏。此處指打秋千。
慵:懶,倦怠的樣子。
襪剗:這裏指跑掉鞋子以襪著地。金釵溜:意謂快跑時首飾從頭上掉下來。
倚門回首:這裏隻是靠著門回頭看的意思。
- 參考資料:
- 1、李靜 等 .唐詩宋詞鑒賞大全集 .北京 :華文出版社 ,2009 :306 .
- 2、蘅塘退士 等 .唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首 .北京 :華文出版社 ,2009 :352-353 .