譯文
在南郊的園林中遊春,和暖的春風中,時時聽到馬的嘶鳴。青青的梅子,才豆粒一樣大小,細嫩的柳葉,像眉毛一般秀靈。春日漸長,蝴蝶飛得多麽輕盈。
花上露珠晶瑩,春草茂密如煙,這戶人家已放下窗簾。她蕩罷秋千格外疲倦,輕解羅衣床上眠,伴她的隻有梁上雙燕。
注釋
踏青:春日郊遊。唐宋踏青日期因地而異。有正月初八者.也有二月二日或三月三日者。後世多以清明出遊為踏青。
風和:春風暖和。
馬嘶:指遊人車馬的聲音。嘶,叫。
青梅如豆柳如眉:青梅結得像豆子那麽大,柳葉長得像美人的眉毛。後世多以此句描繪明媚的春日風景。
日長:過了春分的節令,白天漸漸長了。這裏還有整個白天的意思。
草煙:形容春草稠密。
簾幕:簾子和帷幕。
慵(yōng)困:困倦。
羅衣:香羅衫。
畫堂:彩畫裝飾的堂屋。
- 參考資料:
- 1、吳熊和,沈鬆勤.《唐五代詞三百首》.長沙:嶽麓書社,1994:290
- 2、李誌敏.《宋詞名家名篇鑒賞》.北京:京華出版社,2010:94
- 3、中國社會科學院文學研究所.《唐宋詞選》.北京:人民文學出版社,1997:62
- 4、《唐宋八大家大全集》編委會.《唐宋八大家大全集》.北京:中國華僑出版社,2010:198
- 5、李功元.《中華詩詞曲鑒賞》.石家莊:河北人民出版社,2007:305
- 6、王意如.《唐宋詞名句品讀》.上海:上海社會科學院出版社,2008:88