《永遇樂》,此調有平仄兩體。仄韻始自柳永,見於《樂章集》,入“歇指調”。平韻始見於陳允平《日湖漁唱》,自注:“舊上聲韻,今移入平聲。”此為仄韻,雙調,一百零四字,前後片各十一句四仄韻。
“乙巳”,即1245年(淳祐五年),詞人四十六歲。
“風拂”三句。“塵徽”,“徽”,即琴徽,為係琴之繩,這裏借代瑤琴。“塵徽”,指沾上灰塵的琴。詞人說:秋風吹拂著瑤琴上的灰塵,秋雨打濕了擺在走廊上的涼床,麵對著這秋風秋雨我不覺啟動了心中的愁思。“緩酒”三句。此言詞人在中秋之夜因為風雨而困居在室中,隻得移孤燈,照獨飲,冷冷清清淒淒慘慘戚戚度此佳節。雖能對影成雙,終是孤獨一人在慢慢地飲酒銷磨殘更罷了。何況耳中又聽到室外秋雨擊打芭蕉的滴答聲,更增添了自己一份孤寂之感。“銅華”三句。此言詞人移鏡自照,隻見鏡中之人滿臉愁雲密布,這是因為自己孤旅在外,與親人南北天涯的緣故啊。“算陰晴”兩句。言詞人心中細算:這種風風雨雨,陰陰晴晴之中與親人分別的時刻不知已經有過多少次了?“渭城”句,用王維《渭城曲》詩“渭城朝雨邑輕塵,客舍青青柳色新,勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人”的意境。
“青樓”三句,追憶舊日。此言其年輕之時,曾在青樓中高歌暢飲,並與所愛的女子同歡共樂。“青樓”,妓院也。杜牧《遣懷》詩:“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名”可證之。又周密《玉漏遲·題吳夢窗詞集》有“閑自笑,與君共是,承平年少”,也可為此作解。“紅葉”三句。“紅葉”句用“紅葉題詩”典故。據《太平廣記》載:“唐禧宗時,宮女韓氏以紅葉題詩,自禦溝中流出,為於佑所得;佑亦題一葉,投溝上流,韓氏亦得而藏之。後帝放宮女三千,佑適娶韓,既成禮,各於笱中取紅葉相示,乃開宴曰:‘予二人可謝媒人’。韓氏又題一絕曰:‘一聯佳句隨流水,十載幽思滿素懷;今日卻成鸞鳳友,輕知紅葉是良媒。’”此言詞人年青時候以紅葉傳情的這類趣事,如今已是似水東流一去不返。現在他已兩鬢染霜,心中惟有“秋風秋雨愁煞人”也。“白凝”三句,寫室內外的實景。此言自己在中秋之夜獨飲達旦,隻見室外已籠起了一片灰白色的朝霧;室中熏香雖熄,但是爐中尚有餘煙繚繞,窗口茶幾上的小花瓶中還插了幾枝桂枝應景,惟有這桂枝夾雜在熏香煙中散發出陣陣花香來。“問深宮”兩句作結,照應題旨“中秋風雨” 。此言天上的重重層雲,似在妒嫉那廣寒仙子的美貌,所以不知道把這廣寒宮(姮娥)遮掩到什麽地輕去了。