《過三閭廟》譯文及注釋

譯文
沅江湘江長流不盡,屈原悲憤似水深沉。
暮色茫茫,秋風驟起江麵,吹進楓林,聽的滿耳蕭蕭。

注釋
三閭(lǘ)廟:即屈原廟,因屈原曾任三閭大夫而得名,在今湖南汨羅縣境。
沅(yuán)湘:指沅江和湘江,沅江、湘江是湖南的兩條主要河流。
屈子怨何深:此處用比喻,屈子指屈原,句意屈原的怨恨好似沅(yuán)江湘江深沉的河水一樣。何深:多麽地深。
“日暮”二句:此處化用屈原的《九歌》《招魂》中的詩句:“嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下”,“湛湛江水兮上有楓,目極千裏兮傷春心。魂兮歸來哀江南!”秋煙:一作“秋風”。蕭蕭:風吹樹木發出的響聲。

參考資料:
1、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:396

原文《過三閭廟》

[唐代] 戴叔倫

沅湘流不盡,屈子怨何深。
日暮秋風起,蕭蕭楓樹林。