《莊暴見孟子》譯文及注釋

譯文
莊暴進見孟子,說:“我被大王召見,大王告訴我(他)喜好音樂的事,我沒有話應答。”
接著問道:“喜好音樂怎麽樣啊?”
孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國恐怕就治理得很不錯了!”
幾天後,孟子在覲見齊王時問道:“大王曾經和莊子談論過愛好音樂,有這回事嗎?”
齊王臉色一變,不好意思地說:“我並不是喜好先王清靜典雅的音樂,隻不過喜好當下世俗流行的音樂罷了。
孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國恐怕就治理很不錯了!在這件事上,現在的俗樂與古代的雅樂差不多。”
齊王說:“能讓我知道是什麽道理嗎?”
孟子說:“獨自一人(少數人一起)欣賞音樂快樂,與和他人(多數人)一起欣賞音樂也快樂,哪個更快樂?”
齊王說:“不如與他人(多數人)一起欣賞音樂更快樂。”
孟子說:“假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鍾擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎麽能奏樂呢?’假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到華麗的旗幟,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎麽能圍獵呢?’這沒有別的原因,是由於和民眾一起娛樂的緣故。
(“請讓我給大王講講什麽是真正的快樂吧!假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鍾擊鼓、吹簫奏笛的音聲,都愁眉苦臉地相互訴苦說:‘我們大王喜好音樂,為什麽要使我們這般窮困呢?父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散。’假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到華麗的儀仗,都愁眉苦臉地相互訴苦說:‘我們大王喜好圍獵,為什麽要使我們這般窮困呢,父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散。’這沒有別的原因,是由於不和民眾一起娛樂的緣故。)
“ 假如大王能和百姓們同樂,那就可以成就王業,統一天下。”

注釋
莊暴:人名,即下文提到的的莊子。
見(xiàn)於王:被齊王召見或朝見齊王。
樂(yuè):《說文》:“五聲八音總名。”《易》曰:“雷出地奮豫,先王以作樂崇德。”《禮記·樂記》:“先王之
所以飾喜也”“天地之和”“德之華也”。可見,古代的樂是為了身心合德而作。音樂是道德感情的心聲,也是回歸天地萬物
和諧境界的途徑。
庶幾:差不多。朱熹《集注》雲:“近辭也,言近於。”,這裏指“差不多治理好了,有希望了”。
變乎色:改變了臉色。朱熹《集注》雲:“變色者,慚其好之不正也。”趙注則說是宣王惱怒莊暴把他“好樂”的事告訴孟,色:臉色
子。
直:不過、僅僅。
獨樂樂:獨自一人欣賞音樂快樂。前一個“樂(yuè )”欣賞音樂 名詞 後一個快樂作動詞用,以下幾句類似的句子同。
鍾鼓之聲,管籥(yuè)之音:這裏泛指音樂。管,籥,兩種管樂器,前者跟笛子相似,後者似是排簫的前身。
舉:皆、都。
疾首蹙頞(cù è):形容心裏非常怨恨和討厭。疾首,頭痛。蹙頞,皺眉頭。頞,鼻梁。
極:《說文》:“棟也。”《通訓定聲》按:在屋之正中至高處。引申為極致,極端。
田獵:在野外打獵。在春秋戰國時代,這是一項帶有軍事訓練性質的活動。由於它要發動百姓驅趕野獸,各級地方官員都要
準備物資和親自參與,所以古人主張應該在農閑時候有節製地舉行,以免擾亂正常的主產秩序。
羽旄:古代軍旗的一種,用野雞毛,犛牛尾裝飾旗杆。旄,犛牛尾。
諸:相當於“之乎”,“之”是代詞,代之前的“王嚐語莊子以好樂”。“乎”是疑問語氣詞,相當於“嗎”
語:告訴
對:回答

參考資料:
1、李夢華 .《孟子》精讀 :複旦大學出版社 ,2010 .
2、陳振鵬 .古文鑒賞辭典 :上海辭書出版社 ,1997 .
3、程帆 .古文觀止鑒賞辭典 :湖南教育出版社 ,2011 .
4、郭英德 .中國古典文學研究 :中華書局 ,1999 .
5、楊振中 .走進文言文 :上海遠東出版社 ,2006 .
6、朱慶 .現代文品讀·文言詩文點擊 :光明日報出版社 ,2012 .

原文《莊暴見孟子》

[先秦] 孟子及弟子

莊暴見孟子,曰:“暴見於王,王語暴以好樂,暴未有以對也。”曰:“好樂何如?”

孟子曰:“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!”

他日,見於王曰:“王嚐語莊子以好樂,有諸?”

王變乎色,曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。”

曰:“王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今之樂猶古之樂也。”

曰:“可得聞與?”

曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂?”

曰:“不若與人。”

曰:“與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?”

曰:“不若與眾。”

“臣請為王言樂。今王鼓樂於此,百姓聞王鍾鼓之聲、管籥之音,舉疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好鼓樂,夫何使我至於此極也,父子不相見,兄弟妻子離散。’今王畋獵於此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至於此極也?父子不相見,兄弟妻子離散。’此無他,不與民同樂也。

“今王鼓樂於此,百姓聞王鍾鼓之聲、管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能鼓樂也?’今王田獵於此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能田獵也?’此無他,與民同樂也。今王與百姓同樂,則王矣!”