《登樂遊原》譯文及注釋

譯文
天空廣闊無邊鳥兒消失天際,古時的遺跡消失在這荒廢的樂遊原裏。
想要報效祖國建功立業,那五陵的樹木都在那蕭瑟而秋風中。

注釋
樂遊原:古地名,遺址在今陝西省西安市內大雁塔東北,是當時有名的遊覽勝地。
澹澹:廣闊無邊的樣子。
沒:消失。
銷沉:形跡消失、沉沒。銷:同“消”,消散,消失。
此中:指樂遊原四周。
事業:功業。
五陵:漢代五個皇帝的陵墓,分別為漢高祖劉邦的長陵,漢惠帝劉盈的安陵,漢景帝劉啟的陽陵,漢武帝劉徹的茂陵,漢昭帝劉弗陵的平陵。約位於現在的西安市西北。
無樹:即每棵樹。

參考資料:
1、羅時進.杜牧集.南京:鳳凰出版社,2007:181-182

原文《登樂遊原》

[唐代] 杜牧

長空澹澹孤鳥沒,萬古銷沉向此中。
看取漢家何事業,五陵無樹起秋風。