《富人之子》譯文及注釋

譯文
齊國有一富人,家累千金,財產無數,但是他的兩個兒子甚是蠢笨,兒子的父親又不教導他們。

一天,艾子對他們的父親說說:“您的兒子雖然很好,但不通事務,日後怎麽能夠持家呢?”

富人大怒道:“我的兒子,聰明並且具有各種本領,怎麽會不了解世間的各種事務呢?”

艾子說:“不如試一試他,隻要問你的兒子,所吃的米是從哪裏來的?如果知道,我願承擔造謠的罪名。”

富人就叫他的兒子來問他,兒子笑嘻嘻地說:“我怎麽會不知道呢?米是從布袋裏取來的。”

富人神情變得嚴肅,改變麵容說:“兒子你真是愚笨!難道不知道米是從田中來的嗎?”

艾子說:“有其父必有其子,不是他這樣的父親就不會有愚不可及的兒子。”

注釋
累:積攢、擁有
克:勝任。
敏:靈敏,聰明。
多能:多種本領。
妄言:亂說,造謠。
愀然改容:神色變得嚴肅。改容,改變麵色。
恃:依靠,指具有。
當:擔當,承擔。
曷﹕何,怎能。
愀然改容:神色變得嚴肅。改容,改變麵色。
甚:十分,很。
以:從。

原文《富人之子》

[宋代] 蘇軾

齊有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。
一日,艾子謂其父曰:“君之子雖美,而不通世務,他日曷能克其家?”
父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,豈有不通世務者耶?”
艾子曰:“不須試之他,但問君之子,所食者米,從何來?若知之,吾當妄言之罪。”
父遂呼其子問之。其子嘻然笑曰:“吾豈不知此也?每以布囊取來。”
其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中來?”
艾子曰:“非其父不生其子。”