譯文
有個人討厭老鼠,傾盡家財討得一隻好貓。用魚和肥肉喂養它,用氈子和毯子給貓睡。貓已經吃得飽飽的並且過得安安穩穩,大都不捕鼠了,有時貓甚至與老鼠一塊嬉戲,老鼠因為這個緣故更加橫行不法。這人十分生氣,把貓趕走,於是再也不在家裏養貓了,認為這個世界上沒有好貓。是沒有好貓嗎?是因為不會養貓。
注釋
某:某個人;有一個人。
惡:討厭;厭惡。
破家:拿出所有的家財。破:傾盡
厭:滿足。
以:用。
腥膏:魚和肥肉。腥:代指鮮魚。膏:肥肉。
罽:(jì)(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。氈罽:氈子和毯子。
且:並且。
率:大都。
故:緣故。
益:更加。
暴:凶暴。橫行不法。
遂:於是;就。
逐:驅逐,趕走。
蓄:養。
以為:認為。