《天淨沙·夏》譯文及注釋

譯文
雲銷雨霽,水麵增高並增添了波瀾,遠處高樓顯得比平時更高了,水讓人感覺到比平時更涼爽了,雨後的瓜也似乎顯得比平時更甜了,綠樹的樹陰一直遮到屋簷。紗帳中的藤席上,芳齡女孩身著輕絹夏衣,手執羅扇,靜靜地享受著宜人的夏日時光。

注釋
越調:宮調名。天淨沙:曲牌名,入越調。
畫簷:有畫飾的屋簷。
紗廚:用紗做成的帳子。簟(diàn):竹席,葦席。
縑(jiān):細的絲絹。

參考資料:
1、古代漢語字典編委會.古代漢語字典.北京:商務印書館國際有限公司,2005:152、357
2、作品注釋譯文部分內容由朝陽山人根據相關資料編輯.

原文《天淨沙·夏》

[元代] 白樸

雲收雨過波添,樓高水冷瓜甜,綠樹陰垂畫簷。紗廚藤簟,玉人羅扇輕縑。