《長相思·汴水流》譯文及注釋

譯文
懷念丈夫的思潮,就像那汴水、泗水一樣朝著南方奔流,一直流到瓜州渡口,愁思像那江南群山,起起伏伏。
思念呀,怨恨呀,哪裏才是盡頭?除非你歸來才會罷休。一輪皓月當空照,而我倚樓獨自憂愁。

注釋
長相思:詞牌名,調名取自南朝樂府“上言長相思,下言久離別”句,多寫男女相思之情。
汴水:源於河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。
泗水:源於山東曲阜,經徐州後,與汴水合流入淮河。
瓜州:在今江蘇省揚州市南麵。
吳山:泛指江南群山。
悠悠:深長的意思。

參考資料:
1、陸永品 等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:30-31

原文《長相思·汴水流》

[唐代] 白居易

汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點點愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。月明人倚樓。