譯文
姬昌受封為西伯,具有神智和美德。殷朝土地為三份,他有其中的兩份。
整治貢品來進奉,不失臣子的職責。隻因為崇侯進讒言,而蒙冤受拘禁。
後因為送禮而赦免,受賜斧鉞征伐的權力。他被孔丘稱讚,品德高尚地位顯。
始終臣服殷朝帝王,美名後世流傳遍。齊桓公擁周建立功業,存亡繼絕為霸首。
聚合諸侯捍衛中原,匡正天下功業千秋。號令諸侯以匡周室,依靠的主要不是武力。
行為磊落不欺詐,美德流傳於身後。孔子讚美齊桓公,也稱讚管仲,百姓深受恩惠。
天子賜肉與桓公,命其無拜來接受。桓公稱小白不敢,天子威嚴就在咫尺前。
晉文公繼承來稱霸,親身尊奉周天王。周天子賞賜豐厚,儀式也非常隆重。
接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。晉文公聲望鎮諸侯,從其風者受尊重。
威名八方傳遍,名聲僅次於齊桓公。佯稱周王巡狩,招天子到河陽,因此大眾議論紛紛。
注釋
貢獻:謂進奉,進貢。節:禮儀、規矩、紀律。墜,失去。一作“隆”。
見:被。赦原:赦免原諒其過。
斧鉞(yuè),古代兵器。古代軍法用以殺人的斧子。專征,古代帝王授予諸侯,將帥掌握軍旅的特權,不待天子之命,得自專征伐。
仲尼,孔子字。
殷:朝代名,即商。
不以兵車:指齊桓公稱諸侯以匡周室,主要靠的不是武力,主要靠的完全落實了取信於諸侯和周室的如前所述的八條得力措施。
譎(jué):詭詐。
夷吾:即管仲,春秋時期政治家。
廟胙(zuò):祭祀用的肉。胙,古代祭祀時供的肉。
小白:齊桓公名。爾:這樣。
天威:天子的威嚴。在顏:即不違顏意,即特別親切地感受到了天子的威嚴。咫(zhǐ)尺:指距離很近。
圭瓚(zàn):古代的一種玉製酒器。鬯(chàng),古代祭祀用的酒。彤弓,朱紅色的弓。古代諸侯有大功時,天子賞賜弓矢,使“專征伐”。
廬弓:形似戟的一種弓。矢千:一千支箭。矢,即箭。
虎賁(bēn):勇士,武士。
亞:次於。
河陽:古縣名,春秋晉邑(今河南孟縣西)。
是:一作“是以”。紛葩(pā):亦作“芬葩”。多貌,盛貌。葩,花。
- 參考資料:
- 1、冠英 選注.三曹詩選.北京:人民文學出版社,1979(第二版):7-8
- 2、張可禮 宿美麗 編選.曹操曹丕曹植集.南京:鳳凰出版社,2014:28-34