《宣州謝脁樓餞別校書叔雲》譯文及注釋

譯文
棄我而去的昨天,早已不可挽留。
亂我心緒的今天,使人無限煩憂。
萬裏長風,送走行行秋雁。麵對美景,正可酣飲高樓。
先生的文章頗具建安風骨,又不時流露出小謝詩風的清秀。
我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。
拔刀斷水水卻更加洶湧奔流,舉杯消愁愁情上卻更加濃烈。
人生在世不能稱心如意,不如披頭散發,登上長江一葉扁舟。

注釋
此詩《文苑英華》題作《陪侍禦叔華登樓歌》,則所別者為李雲(官秘書省校書郎),李華(文學家)。李白另有五言詩《餞校書叔雲》,作於某春季,且無登樓事,與此詩無涉。宣州:今安徽宣城一帶。謝朓(tiǎo)樓:又名北樓、謝公樓,在陵陽山上,謝朓任宣城太守時所建,並改名為疊嶂樓。餞別:以酒食送行。校(jiào)書:官名,即秘書省校書郎,掌管朝廷的圖書整理工作。叔雲:李白的叔叔李雲。
長風:遠風,大風。
此:指上句的長風秋雁的景色。酣(hān)高樓:暢飲於高樓。
蓬萊:此指東漢時藏書之東觀。《後漢書》卷二三《竇融列傳》附竇章傳:“是時學者稱東觀為老氏藏室,道家蓬萊山”。李賢注:“言東觀經籍多也。蓬萊,海中神山,為仙府,幽經秘籍並皆在也。”蓬萊文章:借指李雲的文章。建安骨:漢末建安(漢獻帝年號,196—220)年間,“三曹”和“七子”等作家所作之詩風骨遒上,後人稱之為“建安風骨”。
小謝:指謝朓,字玄暉,南朝齊詩人。後人將他和謝靈運並稱為大謝、小謝。這裏用以自喻。清發(fā):指清新秀發的詩風。發:秀發,詩文俊逸。
俱懷:兩人都懷有。逸興(xìng):飄逸豪放的興致,多指山水遊興,超遠的意興。王勃《滕王閣序》:“遙襟甫暢,逸興遄飛”。李白《送賀賓客歸越》:“鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。”壯思飛:盧思道《盧記室誄》:“麗詞泉湧,壯思雲飛。”壯思:雄心壯誌,豪壯的意思。
覽:通“攬”,摘取。覽明月:《唐詩鑒賞辭典》(上海辭書出版社1983年版)作“攬明月”。另一版本為攬。
銷:另一版本為“消”。。
稱(chèn)意:稱心如意。
明朝(zhāo):明天。散發(fà):不束冠,意謂不做官。這裏是形容狂放不羈。古人束發戴冠,散發表示閑適自在。弄扁(piān)舟:乘小舟歸隱江湖。扁舟:小舟,小船。春秋末年,範蠡辭別越王勾踐,“乘扁舟浮於江湖”(《史記·貨殖列傳》)。

參考資料:
1、裴斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:163-166
2、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:178-179

原文《宣州謝脁樓餞別校書叔雲》

[唐代] 李白

棄我去者,昨日之日不可留;
亂我心者,今日之日多煩憂。
長風萬裏送秋雁,對此可以酣高樓。
蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。
俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。(覽 通:攬;明月 一作:日月)
抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。(銷愁 一作:消愁)
人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。