《贈鄰女》譯文及注釋

譯文
美麗的鄰家女子,白天時用衣袖遮住臉,春日裏更添惆悵,懶得裝扮,都是有原因的。
她深深慨歎著,像她這樣的女子,在人世間求得無價的珍寶,是很容易辦到的事,而想要獲得一個誌誠的心靈伴侶,卻是如此的困難。
為此她夜夜在枕上暗自垂淚感傷,為此她經過花叢間也不免有了斷腸的思量。
然而,既然已有了這樣的才貌,那麽,隻要再鼓起勇氣,主動爭取,便是宋玉這樣的才子也能求得的,又何必怨恨王昌這樣的才子,若即若離的態度呢?

注釋
此詩一作《寄李員外》,一作《寄李億員外》。
遮羅袖:一作“障羅袖”。
宋玉:戰國楚辭賦家,屈原弟子,著錄賦十六篇,頗多亡佚。
王昌:唐人習用。

參考資料:
1、彭定求 等 .全唐詩(下) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第1971頁 .

原文《贈鄰女》

[唐代] 魚玄機

羞日遮羅袖,愁春懶起妝。

易求無價寶,難得有心郎。

枕上潛垂淚,花間暗斷腸。

自能窺宋玉,何必恨王昌?