譯文
盡孝道當竭盡全力,忠誠勇敢懷有赤誠之心;
兄弟姐妹互相幫助,要知慈悲是沒有度量,沒有盡頭。
勤奮學習研讀聖賢書,像敬重父母一樣尊敬師長;
懂禮儀知謙讓,切勿疏忽輕狂,謙遜忍讓、態度寬厚和善,鄰裏方和睦。
尊敬長輩關懷幼小,體恤鰥寡孤獨與弱勢群體;
謙恭廉明,戒驕戒躁,才能樹立威信,為人信服。
要知勤儉節約過生活,常懷感恩心;
能夠順應天理、慈悲為懷,才能廣種資糧,普利群蔭。
處世“八德”是準則,後世應當謹遵前人教誨;
以家訓為戒,才能發揚祖業,有所作為。
注釋
丹誠:赤誠之心。
敦睦:親善和睦。
憐恤:憐愛體恤
五穀:指稻、黍、稷、麥、豆,泛指糧食作物,是人類生存的根本,是最樸素、最自然,也是營養價值極高的傳統食品。
八德:指“孝”、“悌”、“忠”、“信”、“禮”、“義”、“廉”、“恥”,這是古人處世的基本操守。
- 參考資料:
- 1、古詩文網經典傳承誌願小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:930331075@qq.com