《阮郎歸·耒陽道中為張處父推官賦》譯文及注釋

譯文
山前燈火閃爍,快到黃昏,山頭上飄來飄去的是朵朵浮雲。鷓鴣聲響起的地方住著數戶山村人家,我在冷清的瀟湘道上喜逢故人。
少年時也曾學諸葛亮手執羽扇,頭戴綸巾,風度瀟灑鎮定自若地指揮千軍萬馬與敵鏖戰。如今雖然憔悴落魄,但我要像宋玉那樣作《招魂》賦招回失去的靈魂,自古以來書生多是無用之輩,讀書多反而誤了自身。

注釋
耒陽:縣名,即今湖南耒陽。
推官:州郡所屬的助理官員,常主軍事。
數家村:幾戶人家的村落。
瀟湘:湖南省的瀟水和湘江,這裏指湖南。
遭:路遇。
綸巾:有青絲帶的帽子。羽扇綸巾是魏晉時代“儒將”的服飾。
鞍馬塵:指馳騁戰馬。
憔悴:指衰老。
儒冠:讀書人戴的帽子,指代書生。
身:自己

參考資料:
1、王德明,鄧義昌 .《宋詞小令精華》 .桂林 :廣西師範大學出版社 ,1996 :299 .
2、本社 .《宋詞鑒賞辭典》 .昆明 :雲南教育出版社 ,2010 :241 .
3、鄧紅梅 .《壯歲旌旗擁萬夫》 .鄭州 :河南文藝出版社 ,2003 :124 .
4、王新龍 .《辛棄疾文集 4》 .北京 :中國戲劇出版社 ,2009 :53 .
5、葉邦義 .《辛棄疾詞選》 .合肥 :黃山書社 ,2008 :33 .
6、王克儉 .《辛棄疾詞選(二)》 .海口 :海南國際新聞出版中心 ,1997 :57 .
7、丁華民 .《文豪書係 第19卷 辛棄疾》 .長春 :吉林文史出版社 ,2006 :219-220 .

原文《阮郎歸·耒陽道中為張處父推官賦》

[宋代] 辛棄疾

山前燈火欲黃昏,山頭來去雲。鷓鴣聲裏數家村,瀟湘逢故人。
揮羽扇,整綸巾,少年鞍馬塵。如今憔悴賦招魂,儒冠多誤身。