《浣溪沙·方響》賞析

上片,以襯托之筆,寫樂女們敲擊從地下發掘出來的方響演奏《涼州》曲的過程。“花滿銀塘水漫流”,點明演奏情景。“花滿”喻樂聲如花朵遍地開放:“水漫流”喻樂聲如清泉漫流。方響擊時需要著水於其中以調音,故有“花滿”、“水漫”的效”,這是蘇軾慣用的通感技法。由樂聲、花滿、水漫流,即是由聽覺、視角、視角的挪移,給人以愉悅的美感。“犀槌玉板奏《涼州》”,點明方響是由“犀槌”和“玉板”演奏出《涼州》曲。“犀槌”與“玉板”,說明了樂器的貴重。《涼州》曲,說明了樂曲的廣泛。 “順風環佩過秦樓”,進一步渲染方響擊打的效”。“順風”說明了樂女的步伐很快,“環佩”說明了樂女的濃妝打扮,“過秦樓”說明樂曲隨樂女來到了理想的歌樓。整個上片,著力渲染方響進入了大雅之堂,贏得了美好的效”。

下片,以帶有神話色彩的筆墨,寫方響超常的藝術力量。“遠漢碧雲輕漠漠”,寫方響聲穿透了“遠漢”、“碧雲”的藝術效”,即感動天地。“今宵人在鵲橋頭”,寫方響音成為傳媒,成全“鵲橋”聚會的戀人,即感動神明。“一聲敲徹絳河秋”,寫方響的音響徹“絳河”的秋天,即感動時節。

全詞,記述了從地下發掘出來而由樂女演奏的方響及其效”的全過程。運用襯托、用典與想象之筆,極力渲染了方響作為國寶的超常藝術力量。蘇軾讓其重見天日,重現靈光,重傳原音,重顯價值,表明了蘇軾對中華文物的珍惜之情很深。

參考資料:
1、朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.曆代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:70-72

原文《浣溪沙·方響》

[宋代] 蘇軾

花滿銀塘水漫流。犀槌玉板奏《涼州》。順風環佩過秦樓。
遠漢碧雲輕漠漠,今宵人在鵲橋⑾頭。一聲敲徹絳河秋。