譯文
天下有幾人精於畫古鬆?畢宏已老韋偃還年輕。
畫成停筆便覺鬆梢長風起,滿堂觀者無不動容歎神奇。
兩株古鬆暴裂著長滿苔蘚的皮,盤繞的高枝有如青鐵交錯而屈曲。
剝蝕的樹幹好像龍虎的白骨,陰森的樹葉好像低垂的雷雨。
鬆很處一位西域僧人在靜息,眉發斑白神情超脫無拘羈。
袒露右肩光著雙腳,身前鬆子落滿地。
韋侯啊韋侯盡快來相見,我有一匹好素絹。
其價不亞於錦繡緞,舒展時把那光影亂。
我已讓人把它修飾得平展,請您揮筆畫直幹。
注釋
韋偃(yǎn):《曆代名畫記》“偃”作“鷃”,是唐代著名畫家,本為京兆人,後寓居於蜀。
畢宏:當時著名畫家,善畫古鬆奇石,天寶年間官為禦史,後拜給事中。
絕筆:謂畫成而擱筆。長風起纖末:形容此畫之筆力勁健,風格高舉。
嗟(jiē):讚歎。
屈鐵:比喻鬆枝彎曲而色黑如鐵。
太陰:這裏指陰森黑暗。
胡僧:西域僧人。憩(qì):休息。
龐眉皓首:長眉白頭。住著:佛教用語,即執著。
偏袒(tǎn)右肩:佛教徒身披袈裟,袒露右肩,以表示恭敬。
韋侯:即韋偃。數:快。
東絹:四川鹽亭縣有鵝溪,縣出絹,謂之鵝溪絹,亦名東絹。
錦繡段:精美的絲織品。
光淩亂:指素絹舒展時光影淩亂的樣子。
直幹:指樹幹挺拔的鬆樹。
- 參考資料:
- 1、彭定求 等.全唐詩(上):上海古籍出版社,1986:522
- 2、王新龍.杜甫文集:中國戲劇出版社,2009:104-105
- 3、韓成武.杜甫詩全譯:河北人民出版社,1997:362