《送菊》注釋

① 菊:據《正德瓊台誌》卷八土產記載:“菊品最多,葉相似而色不同。其著者,黃有大黃、小黃。簪頭白,有大圍二寸許者名兔兒;粉施花瓣細卷者名鵝毛;花瓣粗卷者名萬卷書紅,有大紅小紅胭脂粉紅。紫繡球雜色有心綠如粟累,花瓣紅黃色者名十樣錦。心綠瓣黃者名銷金;心黃瓣白者名金盞銀台;亦有黑色者名墨菊”。蘇東坡嚐稱:“嶺南氣候不常,菊花開時即重陽,不須以日月為斷,十月初吉菊花開。今觀海南尤然。”
② 海浦:海濱。
③ 重陽:節令名。農曆九月初九叫“重陽”又叫“重九”、“端陽節”。曹丕《九日鍾繇書》:“歲往月來,忽複九月九日。九為陽數,而日月並應,俗嘉其名,以為宜於長久,故以享宴高會”。
④ 使君:漢以後用以對州郡長官的尊稱。
⑤ 天子都:指京都臨安。
⑥ 吹帽:晉代孟嘉於九月九日赴桓溫龍山宴會,風吹帽落,而孟嘉不覺。桓溫命孫盛作文嘲之,嘉揮筆作答,其文甚美。見《晉書·孟嘉傳》。後以“落帽”為重陽登高的典故。
⑦ 朱崖:海南島自漢代開拓疆土,設立朱崖、儋耳兩郡。後亦作為海南島的別稱。
⑧ 幹坤:《周易》中兩個卦名。幹之象為天,坤之象為地,故幹坤為天地。
⑨ 疇匹:報疇。疇與“酬”通。潘嶽《西征賦》:“疇匹婦其己泰”。
⑩ 翠微:指青翠掩映的山腰幽深處。李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》詩:“卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微”。

原文《送菊》

[宋代] 胡銓

臥病高秋留海浦,明日重陽更風雨。
杜門不出長蒼苔,令我天涯心獨苦。
籬角黃花親手栽,近節如何獨未開。
含芳閟采亮有以,使君昨暮徵詩來。
淩晨試遣霜根送,畚玉雖微甚珍重。
極知無意競秋光,往作橫窗歲寒供。
憶我初客天子都,西垣植此常千株,
結花年年應吹帽,始信南邦事盡殊。
願得封培自今日,何間朱崖萬家室。
秋香端不負幹坤,但願簫管亂疇匹。
歸去來兮雖得歸,念歸政自莫輕違。
他日采英林下酌,誰向清霜望翠微。