《湘口館瀟湘二水所會》譯文及注釋

譯文
瀟水奔騰出九疑,臨源湘水逶迤行。
二水會合空曠處,水清流緩波濤平。
江岸高館聳雲霄,更有危樓倚山隈。
雨後初晴天色朗,纖雲舒卷碧空盡。
秋高氣爽日正中,江天一色無纖塵。
才聞漁父低聲唱,忽聽羈鴻哀聲鳴。
見此勝景豈不樂?難以自製思緒分。
登高欲遣雜念去,更招思念故鄉情。
無心遊玩駕舟返,小舟徘徊人遲疑。

注釋
浚:此處指水深。
臨源:山名,《百家注柳集》雲:“九疑、臨源,瀟湘所出。”
泓澄:水清而廣。停風雷:謂波平濤息,水流轉緩。
軒霞表:高聳於雲霄之外。軒,飛貌。
澄霽:天色清朗。
杳杳:遠貌。
豫:歡樂。
裁:自製。
遠念:對遠方故鄉的思念。
駛:快速行進。
沿洄:順流而下曰沿,逆水而上曰洄。

原文《湘口館瀟湘二水所會》

[唐代] 柳宗元

九疑浚傾奔,臨源委縈回。
會合屬空曠,泓澄停風雷。
高館軒霞表,危樓臨山隈。
茲辰始澄霽,纖雲盡褰開。
天秋日正中,水碧無塵埃。
杳杳漁父吟,叫叫羈鴻哀。
境勝豈不豫,慮分固難裁。
升高欲自舒,彌使遠念來。
歸流駛且廣,泛舟絕沿洄。